登陆注册
26258900000083

第83章 CHAPTER 16(2)

Trina could often reproach him with drinking too much; she never could say that he was drunk. The alcohol had its effect for all that. It roused the man, or rather the brute in the man, and now not only roused it, but goaded it to evil. McTeague's nature changed. It was not only the alcohol, it was idleness and a general throwing off of the good influence his wife had had over him in the days of their prosperity. McTeague disliked Trina. She was a perpetual irritation to him. She annoyed him because she was so small, so prettily made, so invariably correct and precise. Her avarice incessantly harassed him. Her industry was a constant reproach to him. She seemed to flaunt her work defiantly in his face. It was the red flag in the eyes of the bull. One time when he had just come back from Frenna's and had been sitting in the chair near her, silently watching her at her work, he exclaimed all of a sudden:

"Stop working. Stop it, I tell you. Put 'em away. Put 'em all away, or I'll pinch you."

"But why--why?" Trina protested.

The dentist cuffed her ears. "I won't have you work." He took her knife and her paint-pots away, and made her sit idly in the window the rest of the afternoon.

It was, however, only when his wits had been stirred with alcohol that the dentist was brutal to his wife. At other times, say three weeks of every month, she was merely an incumbrance to him. They often quarrelled about Trina's money, her savings. The dentist was bent upon having at least a part of them. What he would do with the money once he had it, he did not precisely know. He would spend it in royal fashion, no doubt, feasting continually, buying himself wonderful clothes. The miner's idea of money quickly gained and lavishly squandered, persisted in his mind. As for Trina, the more her husband stormed, the tighter she drew the strings of the little chamois-skin bag that she hid at the bottom of her trunk underneath her bridal dress. Her five thousand dollars invested in Uncle Oelbermann's business was a glittering, splendid dream which came to her almost every hour of the day as a solace and a compensation for all her unhappiness.

At times, when she knew that McTeague was far from home, she would lock her door, open her trunk, and pile all her little hoard on her table. By now it was four hundred and seven dollars and fifty cents. Trina would play with this money by the hour, piling it, and repiling it, or gathering it all into one heap, and drawing back to the farthest corner of the room to note the effect, her head on one side. She polished the gold pieces with a mixture of soap and ashes until they shone, wiping them carefully on her apron. Or, again, she would draw the heap lovingly toward her and bury her face in it, delighted at the smell of it and the feel of the smooth, cool metal on her cheeks.

She even put the smaller gold pieces in her mouth, and jingled them there. She loved her money with an intensity that she could hardly express. She would plunge her small fingers into the pile with little murmurs of affection, her long, narrow eyes half closed and shining, her breath coming in long sighs.

"Ah, the dear money, the dear money," she would whisper. "I love you so! All mine, every penny of it. No one shall ever, ever get you. How I've worked for you! How I've slaved and saved for you! And I'm going to get more; I'm going to get more, more, more; a little every day."

She was still looking for cheaper quarters. Whenever she could spare a moment from her work, she would put on her hat and range up and down the entire neighborhood from Sutter to Sacramento Streets, going into all the alleys and bystreets, her head in the air, looking for the "Rooms-to-let" sign.

But she was in despair. All the cheaper tenements were occupied. She could find no room more reasonable than the one she and the dentist now occupied.

As time went on, McTeague's idleness became habitual. He drank no more whiskey than at first, but his dislike for Trina increased with every day of their poverty, with every day of Trina's persistent stinginess. At times--fortunately rare he was more than ever brutal to her. He would box her ears or hit her a great blow with the back of a hair-brush, or even with his closed fist. His old-time affection for his "little woman," unable to stand the test of privation, had lapsed by degrees, and what little of it was left was changed, distorted, and made monstrous by the alcohol.

The people about the house and the clerks at the provision stores often remarked that Trina's fingertips were swollen and the nails purple as though they had been shut in a door.

Indeed, this was the explanation she gave. The fact of the matter was that McTeague, when he had been drinking, used to bite them, crunching and grinding them with his immense teeth, always ingenious enough to remember which were the sorest. Sometimes he extorted money from her by this means, but as often as not he did it for his own satisfaction.

And in some strange, inexplicable way this brutality made Trina all the more affectionate; aroused in her a morbid, unwholesome love of submission, a strange, unnatural pleasure in yielding, in surrendering herself to the will of an irresistible, virile power.

Trina's emotions had narrowed with the narrowing of her daily life. They reduced themselves at last to but two, her passion for her money and her perverted love for her husband when he was brutal. She was a strange woman during these days.

Trina had come to be on very intimate terms with Maria Macapa, and in the end the dentist's wife and the maid of all work became great friends. Maria was constantly in and out of Trina's room, and, whenever she could, Trina threw a shawl over her head and returned Maria's calls. Trina could reach Zerkow's dirty house without going into the street.

同类推荐
热门推荐
  • 好方法教出好孩子

    好方法教出好孩子

    父母、孩子、教育,这几个词频频出现在大家的视线之中,不断的提醒着为人父母者要负起教育孩子的责任,履行教育孩子的义务。
  • 妖精的尾巴之云小水

    妖精的尾巴之云小水

    什么?一觉醒来发现回到4岁还到了妖精的尾巴的世界?(没错,就是万能的穿越梗)什么?打乱了妖尾生活碰到暴风雨?什么?艾露莎重伤主角死了?什么?不仅主角一个人穿越?什么?哈迪斯要亲自传授主角魔法?一切精彩,点击即看。(ps:本文非后宫文,非种马文,非无敌文(当然后期无敌),非虐文,那么问题来了,到底是什么文呢?我也不造怎么定义,看了就造了,书友群门牌号:424463829)
  • 仙缘知命录

    仙缘知命录

    子曰:吾,十有五,而志于学;三十而立,四十而不惑;五十而知天命,六十而耳顺;七十而从心所欲,不逾矩!末世而生,乱世而战;剑破苍穹,脚踏洪荒;一啸九州震,一眼破轮回;枷锁又如何,宿命又怎样;苍茫大地,谁主沉浮?渺渺众生,谁为帝王?应命而生,寻命而为;知命之日,逆命之时!以魂祭誓,以魄祀塚;浴血而战,踏歌而行;红颜白发,仗剑天涯;行红尘路,感人间事;生亦何欢,死亦何苦?岂不壮哉!
  • 前世今生之桃花妆

    前世今生之桃花妆

    “你是男的?”被强吻后又被戳穿身份,原以为这个暴君会杀了自己,却不想,一夜温存,自己竟成了他的男宠……这一切都是被迫的,他费尽心思的逃出宫去,却偏偏爱上了要嫁给暴君的女人,为了就这个根本不爱自己的女人,他选择回来,哪怕会遍体鳞伤,哪怕要做男人的男人。“我会等到你爱上我……”梦里,那个留着血泪的男人,总是这么温柔的对自己说,可是他有女朋友的,怎么会日夜梦见一个男人?
  • 狗运外挂

    狗运外挂

    捡钱?中彩票?美女青睐?人人艳羡的走狗屎运,对邓完来说,就像吃饭一样简单……
  • 极简史记

    极简史记

    忠实于《史记》,取《史记》中的精华部分——人物纪传精华,用白话将史记中的将贵族们和英雄们的故事讲得透彻有趣,还以笔者案的形式,点出了不少故事之外的游戏规则和奥秘。
  • 花期如风:同是异陆穿越人

    花期如风:同是异陆穿越人

    虐心版:一朝穿越,被刺杀的她成为了公主,刺杀的他成为了异国王爷。江湖相遇,真情倾心,却不知日后前世的背叛与今世的纠缠寒了谁的心。五国大战,身份各异,他们如何自处?甜宠版:一次宴会,他认识了她,她的毒舌反引起他的兴趣。同为穿越者,异陆相逢,他果断扑倒她:“其实,前世我就想吃了。”
  • 大苍

    大苍

    太古时期,万族争立,人族不兴。有天资卓越者不甘愚堕,寻求修炼之法,一朝开悟。启肉藏,力斗饥虎;纳元力,生擒游龙!更有至强者,悟天地大道,聚脱凡神魂,斩无上仙魔!
  • 落泪是金

    落泪是金

    有这样一群人,从山里走来,带着贫困,走进神圣的殿堂。他们之中有的父母不堪忍受沉重的负债,带着不为人知的心酸和痛楚,永远离开了人间;有的因物质的匮乏而扭曲了心灵,也开始堕落。《落泪是金》探究了中国贫困生在通往高等学府的崎岖路上,经受着个人与家庭的艰辛和痛苦。
  • 夜班

    夜班

    一个死掉的好人接受了阎王给的职位后的故事