登陆注册
26260500000013

第13章 STORY OF THE DESTROYING ANGEL(6)

I dare not dwell upon the hours that followed: they fled all too fast; and presently the moon out-topped the eastern range, and my father and Mr. Aspinwall set forth, side by side, on their nocturnal journey. My mother, though still bearing an heroic countenance, had hastened to shut herself in her apartment, thenceforward solitary; and I, alone in the dark house, and consumed by grief and apprehension, made haste to saddle my Indian pony, to ride up to the corner of the mountain, and to enjoy one farewell sight of my departing father. The two men had set forth at a deliberate pace; nor was I long behind them, when I reached the point of view. I was the more amazed to see no moving creature in the landscape. The moon, as the saying is, shone bright as day; and nowhere, under the whole arch of night, was there a growing tree, a bush, a farm, a patch of tillage, or any evidence of man, but one. From the corner where I stood, a rugged bastion of the line of bluffs concealed the doctor's house; and across the top of that projection the soft night wind carried and unwound about the hills a coil of sable smoke. What fuel could produce a vapour so sluggish to dissipate in that dry air, or what furnace pour it forth so copiously, I was unable to conceive; but I knew well enough that it came from the doctor's chimney; I saw well enough that my father had already disappeared; and in despite of reason, I connected in my mind the loss of that dear protector with the ribbon of foul smoke that trailed along the mountains.

Days passed, and still my mother and I waited in vain for news; a week went by, a second followed, but we heard no word of the father and husband. As smoke dissipates, as the image glides from the mirror, so in the ten or twenty minutes that I had spent in getting my horse and following upon his trail, had that strong and brave man vanished out of life. Hope, if any hope we had, fled with every hour; the worst was now certain for my father, the worst was to be dreaded for his defenceless family. Without weakness, with a desperate calm at which I marvel when I look back upon it, the widow and the orphan awaited the event. On the last day of the third week we rose in the morning to find ourselves alone in the house, alone, so far as we searched, on the estate; all our attendants, with one accord, had fled: and as we knew them to be gratefully devoted, we drew the darkest intimations from their flight. The day passed, indeed, without event; but in the fall of the evening we were called at last into the verandah by the approaching clink of horse's hoofs.

The doctor, mounted on an Indian pony, rode into the garden, dismounted, and saluted us. He seemed much more bent, and his hair more silvery than ever; but his demeanour was composed, serious, and not unkind.

'Madam,' said he, 'I am come upon a weighty errand; and I would have you recognise it as an effect of kindness in the President, that he should send as his ambassador your only neighbour and your husband's oldest friend in Utah.'

'Sir,' said my mother, 'I have but one concern, one thought.

You know well what it is. Speak: my husband?'

'Madam,' returned the doctor, taking a chair on the verandah, 'if you were a silly child, my position would now be painfully embarrassing. You are, on the other hand, a woman of great intelligence and fortitude: you have, by my forethought, been allowed three weeks to draw your own conclusions and to accept the inevitable. Farther words from me are, I conceive, superfluous.'

My mother was as pale as death, and trembled like a reed; I gave her my hand, and she kept it in the folds of her dress and wrung it till I could have cried aloud. 'Then, sir,' said she at last, 'you speak to deaf ears. If this be indeed so, what have I to do with errands? What do I ask of Heaven but to die?'

'Come,' said the doctor, 'command yourself. I bid you dismiss all thoughts of your late husband, and bring a clear mind to bear upon your own future and the fate of that young girl.'

'You bid me dismiss - ' began my mother. 'Then you know!' she cried.

'I know,' replied the doctor.

'You know?' broke out the poor woman. 'Then it was you who did the deed! I tear off the mask, and with dread and loathing see you as you are - you, whom the poor fugitive beholds in nightmares, and awakes raving - you, the Destroying Angel!'

'Well, madam, and what then?' returned the doctor. 'Have not my fate and yours been similar? Are we not both immured in this strong prison of Utah? Have you not tried to flee, and did not the Open Eye confront you in the canyon? Who can escape the watch of that unsleeping eye of Utah? Not I, at least. Horrible tasks have, indeed, been laid upon me; and the most ungrateful was the last; but had I refused my offices, would that have spared your husband? You know well it would not. I, too, had perished along with him; nor would I have been able to alleviate his last moments, nor could I to-day have stood between his family and the hand of Brigham Young.'

'Ah!' cried I, 'and could you purchase life by such concessions?'

'Young lady,' answered the doctor, 'I both could and did; and you will live to thank me for that baseness. You have a spirit, Asenath, that it pleases me to recognise. But we waste time. Mr. Fonblanque's estate reverts, as you doubtless imagine, to the Church; but some part of it has been reserved for him who is to marry the family; and that person, I should perhaps tell you without more delay, is no other than myself.'

At this odious proposal my mother and I cried out aloud, and clung together like lost souls.

同类推荐
热门推荐
  • 抓执行:不会带团队,你就只能干到死!

    抓执行:不会带团队,你就只能干到死!

    本书重点讲述了团队高效执行的9个管理方法,手把手教你提高团队执行力。内容简洁易懂,定位清晰明确,是中高层管理者提高团队执行力的必读之书。
  • tfboys:你是四月的谎言

    tfboys:你是四月的谎言

    感谢你们的出现,在我生命里。感谢你们闯进我生命,让我认识你们。可是,这是一场最美丽的谎言。让我们都刻苦铭心,让我们都永远铭记。不会再次犯错。感谢你们,可以在我生命终结之前,留下最美好的瞬间。
  • 娇宠无度:绝色嫡女

    娇宠无度:绝色嫡女

    世人皆知傅家嫡长女骄纵无知、骄奢无度、骄慢无礼。最终落得声名尽毁,削发为尼的下场,天下之人拍手称快。重活一世,撕破伪善婶婶的面具,揭露恶毒堂妹的真面目,毁掉叔叔的富贵荣华梦。前世的屈辱与世人的谩骂让你们尝个遍。今生我依旧骄纵、骄奢、骄慢!但却要世人赞我忠孝两全、心地善良、才华横溢、容貌绝美、心系万民……***不过,这个人是怎么回事?“娶妻娶贤,你明知道我心狠手辣算无遗策,还敢上门求亲?”“嗯,我口味比较独特。”“喜欢精于算计的女子?”“不,只是喜欢你。”“你对我这么有求必应、无求自动应,真的不是捧杀吗?我有心理阴影。”“绝对不是,只是想着把你捧到天上没人摸得着才安心。”
  • 镜界边缘

    镜界边缘

    世界一直掌握在少数人手中,看似普通的历史洪流却暗含着一场场巨大的阴谋。故事从一次检测开始,逐步揭开掩藏在其中的巨大秘密,从人口失踪到世界战争,从正义的领袖到食人的魔鬼。平常的生活,平常的死去,只有当你站在群山之巅,你才能看见真正的世界。
  • 明日的巅峰

    明日的巅峰

    五个小孩子的组合,即将创造奇迹般的故事,这个故事即将要上演了。
  • 极限血溅

    极限血溅

    她一个人为了前世的爱,不惜轮回千载,只是为了证明爱的存在永不垂朽。天使的外表散发的却是深渊的背叛和仇恨,上天要她失忆忘记所有,她却偏偏拼凑残碎的记忆来,再次爱上他。一直都生死未卜的他在地狱饱受着思念的痛苦,身为主宰生死的死神,却主宰不了自己的生与死。奈亚璐璐能不能忘记前世的爱?他究竟是谁?为何前世如此爱得深沉?她哭着说“我以为我努力过就可以,为何到最后得到的只是回忆?”他轻轻抱着她说:只要回忆中只要有你就好,哪怕我已经不在你身边,只要你幸福,我愿意让你忘记我,这样你就会幸福,这就是我最大的幸福”
  • 天下无双:你的柔情我不懂

    天下无双:你的柔情我不懂

    我永远都没有,不知道爱情可以放弃仇恨。苏智宸从来就没有认为自己是什么好人,在爱恨的边沿挣扎徘徊很久。如果没有那一场意外提前的相遇,也许一切会改变,一切都不会变的这样不堪。很久,他都是这样想,假如有人阻止了这些年所谓的仇恨,可能两个人永远不会有交集结果,也不会这样惨烈。她的伤心欲绝自己的痛苦无奈。不过是一年的时间,仿佛是一生一世!这些年来活的苏智宸从来就没有见过一个女子的微笑能这样温暖动人,一次次的迷醉失掉心里的防线!
  • 剑破九霄

    剑破九霄

    凝剑魄,修剑身,练剑体,会剑意,体剑髓,方可聚剑脉!这是一个剑客的世界!这里没有大刀长矛;没有魔法斗气,这里是纯粹剑的世界。剑客的等级为:剑士、剑师、剑魂、剑王、剑皇、剑宗、剑圣、剑帝、剑神共九个级别,另外每个大级别又分为九个小级。新人新书,恳求大家收藏推荐支持下!谢谢!
  • 穿越之绝恋倾城

    穿越之绝恋倾城

    :爱的人,爱着别人。卫玥心痛的看着自己所爱的人去和别的人订婚,她意识到,就算自己再怎么努力,差距就是差距。卫玥爱了白子晨8年,到最后就算努力的让白子晨认识了卫玥。结果,这个结局貌似谁也想不到。漫不经心的走在马路上,响彻云霄的车鸣声慢慢失控的逼近了卫玥。醒来时,硬硬的床板,古朴的桌子,充满着古代气息的房间。卫玥看了看手,看了看自己的穿着。这里是汉朝,而自己是平阳公主家的舞姬,字子夫,名玥。“这一定是在开玩笑。”卫玥的刺激受大了嫣然一笑,晕了过去。大汉贤后卫子夫?卫玥自嘲地笑了笑,虽然她很喜欢卫子夫,但是以后的结局她想都不愿意想?大汉宫?曲曲长长的宫廷,里面的故事她压根就不想参与。
  • 女帝传说之凤临九州

    女帝传说之凤临九州

    今生,她是一国公主。逆父,弑兄,叛夫,离家。背国.宁可我负天下人,也决不让天下人负我!面对属下背叛,她冷笑:能背叛的果然都是自己人,敌人是永远没有机会背叛的。面对爱人的离弃,她悠然:君既无心我便休。面对天下大乱苍生遭劫,她漠然:天下与我何干?一个杀手的灵魂,无心无情无爱,怎能期望她心怀天下……