登陆注册
26264500000034

第34章 CHAPTER XVII

In the course of time this sorrow was removed. At the beginning of the fifth year of her married life Christina was safely delivered of a boy. This was on the sixth of September 1835.

Word was immediately sent to old Mr Pontifex, who received the news with real pleasure. His son John's wife had borne daughters only, and he was seriously uneasy lest there should be a failure in the male line of his descendants. The good news, therefore, was doubly welcome, and caused as much delight at Elmhurst as dismay in Woburn Square, where the John Pontifexes were then living.

Here, indeed, this freak of fortune was felt to be all the more cruel on account of the impossibility of resenting it openly; but the delighted grandfather cared nothing for what the John Pontifexes might feel or not feel; he had wanted a grandson and he had got a grandson, and this should be enough for everybody; and, now that Mrs Theobald had taken to good ways, she might bring him more grandsons, which would be desirable, for he should not feel safe with fewer than three.

He rang the bell for the butler.

"Gelstrap," he said solemnly, "I want to go down into the cellar."

Then Gelstrap preceded him with a candle, and he went into the inner vault where he kept his choicest wines.

He passed many bins: there was 1803 Port, 1792 Imperial Tokay, 1800 Claret, 1812 Sherry, these and many others were passed, but it was not for them that the head of the Pontifex family had gone down into his inner cellar. A bin, which had appeared empty until the full light of the candle had been brought to bear upon it, was now found to contain a single pint bottle. This was the object of Mr Pontifex's search.

Gelstrap had often pondered over this bottle. It had been placed there by Mr Pontifex himself about a dozen years previously, on his return from a visit to his friend the celebrated traveller Dr Jones--but there was no tablet above the bin which might give a clue to the nature of its contents. On more than one occasion when his master had gone out and left his keys accidentally behind him, as he sometimes did, Gelstrap had submitted the bottle to all the tests he could venture upon, but it was so carefully sealed that wisdom remained quite shut out from that entrance at which he would have welcomed her most gladly--and indeed from all other entrances, for he could make out nothing at all.

And now the mystery was to be solved. But alas! it seemed as though the last chance of securing even a sip of the contents was to be removed for ever, for Mr Pontifex took the bottle into his own hands and held it up to the light after carefully examining the seal. He smiled and left the bin with the bottle in his hands.

Then came a catastrophe. He stumbled over an empty hamper; there was the sound of a fall--a smash of broken glass, and in an instant the cellar floor was covered with the liquid that had been preserved so carefully for so many years.

With his usual presence of mind Mr Pontifex gasped out a month's warning to Gelstrap. Then he got up, and stamped as Theobald had done when Christina had wanted not to order his dinner.

"It's water from the Jordan," he exclaimed furiously, "which I have been saving for the baptism of my eldest grandson. Damn you, Gelstrap, how dare you be so infernally careless as to leave that hamper littering about the cellar?"

I wonder the water of the sacred stream did not stand upright as an heap upon the cellar floor and rebuke him. Gelstrap told the other servants afterwards that his master's language had made his backbone curdle.

The moment, however, that he heard the word "water," he saw his way again, and flew to the pantry. Before his master had well noted his absence he returned with a little sponge and a basin, and had begun sopping up the waters of the Jordan as though they had been a common slop.

"I'll filter it, Sir," said Gelstrap meekly. "It'll come quite clean."

Mr Pontifex saw hope in this suggestion, which was shortly carried out by the help of a piece of blotting paper and a funnel, under his own eyes. Eventually it was found that half a pint was saved, and this was held to be sufficient.

Then he made preparations for a visit to Battersby. He ordered goodly hampers of the choicest eatables, he selected a goodly hamper of choice drinkables. I say choice and not choicest, for although in his first exaltation he had selected some of his very best wine, yet on reflection he had felt that there was moderation in all things, and as he was parting with his best water from the Jordan, he would only send some of his second best wine.

Before he went to Battersby he stayed a day or two in London, which he now seldom did, being over seventy years old, and having practically retired from business. The John Pontifexes, who kept a sharp eye on him, discovered to their dismay that he had had an interview with his solicitors.

同类推荐
热门推荐
  • 有产者启示录

    有产者启示录

    李海仓,一个农村孩子,如何在穷山恶水之中,建造了一座价值40亿的钢铁王国?在他的10多年的创业史中,你可以看到一个个可以拥有怎样的勇气、智慧、胆略和人生哲学。李海仓,因资产之巨,被蓝眼睛的英国人胡润,视为中国大陆富豪的第27位。亦因对社会贡献良多,当选为全国工商联副主席。然而,一人之不幸,却成为舆论攻伐之必然。实为时势使然。书中对社会各方舆情之梳理记载,可谓说尽,读之惊心动魄。
  • 纯白色的约定

    纯白色的约定

    如果在等待中,你的诺言是温暖的。我愿意用灵魂深处仅有的光明来与你交换。还有我青春的容颜。我的自由。可是我渐渐的不再相信你。不相信你若离若即的手心中,会有永远。不相信你背后的阴影,会放得下我洁白的爱情。
  • 倾云城

    倾云城

    我是来自二十一世纪的一缕孤魂,一时脚下失足竟来到一个历史上不存在的地方。与三个男人发生了什么样心惊动魄生死离别的事情。
  • 逆夏

    逆夏

    年少时方洛闯入了墨朵的世界,他是继母的儿子,也是墨朵咬牙切齿诅咒的敌人。谎言、陷害、诬蔑,这些词汇原本不该出现在墨朵这样纯白的女孩身上,可是方洛的漠视,逼得她不得不变本加厉。而在冰窟一般的方家,他们俩又只能相互取暖互相靠近。
  • 乌晶王座

    乌晶王座

    新生的黑暗女神格拉蒂丝将第八位使徒的灵魂扔到了一只千年难见的龙蛋内,但出生后的他并未秉承到多少命运的荣光,却要担负收割信仰的千斤重担,手捧一本教典,身后是偏居北方的三流教会和一个封神不过数百年的脆弱主神,面对的则是光明女神维纳利斯耀目欲盲的光辉和四个如巨龙般庞大的帝国,这条通往信仰王座的道路,究竟有多漫长,又要由多少白骨和鲜血铺就......
  • 我是大美人

    我是大美人

    镁光灯下的明星们,对于美的要求那可是非常的严苛,绝不允许脸上出现任何瑕疵。纵然工作缠身,却仍然“国色天香”,想不想探究一下她们美丽的秘密呢?都说女明星们驻颜有术,演艺界的大美女说起养颜来,可是各有想法各有妙招。偷偷告诉你明星们的私房养颜绝招,只要照着做,你也会越来越漂亮喔!
  • 王源之他和她

    王源之他和她

    女主一不小心出了车祸,然后重生到重庆的一位大小姐身上,后来遇见了男主,会擦出什么样的火花呢!!(有意见加我qq:1114567527答案:瑶瑶)
  • EXO灿白:暖床人,枕边人

    EXO灿白:暖床人,枕边人

    他是朴氏集团的继承人,他却是失去母亲的孩子。他们不顾性别的障碍,互相爱上对方,却不料其中有人层层阻挠,甚至妄想夺去他的他……悲伤的秋千,总有微风陪伴。孤寂的我,总有你的安慰……
  • 穿越之双面邪子

    穿越之双面邪子

    时间千年,你是否记得我?即使我忘记了你,变成了你不认识的样子,你是否还认识我?“漓,希亚是我送给你最后的礼物,它会代替我陪着你”“零绝,我会永远等你,等你回来,我相信你!”七个一起长大的伙伴被一起长大的另两个伙伴逼死,自己也被逼得喝下远古魔血跳崖而亡。
  • 捣尘集词钞

    捣尘集词钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。