登陆注册
26264600000053

第53章 CHAPTER XI(3)

"Understand me," she said, fixing her great languid eyes upon his in a fashion that made him exceedingly uncomfortable, "understand, Vernoon, that if you go out anywhere, it must be in your mask, which you can only put off when you are alone with me?"

"Why?"

"Because, Vernoon, I do not choose that any other woman should see your face. If a woman looks upon your uncovered face, remember that she dies--not nicely."

Alan stared at her blankly, being unable to find appropriate Asiki words in which to reply to this threat. But the Asika only leaned back in her chair and laughed at his evident confusion and dismay, till a new thought struck her.

"Your lips are free now," she said; "kiss my hand after the fashion of your own country," and she stretched it out to Alan, leaving him no choice but to obey her.

"Why," she went on mischievously, taking his hand and in turn touching it with her red lips, "why, are you a thief, Vernoon? That ring was mine and you have stolen it. How did you steal that ring?"

"I don't know," he answered, through Jeekie, "I found it on my finger.

I cannot understand how it came there. I understand nothing of all this talk."

"Well, well, keep it, Vernoon, only give me that other ring of yours in exchange."

"I cannot," he replied, colouring. "I promised to wear it always."

"Whom did you promise?" she asked with a flash of rage. "Was it a woman? Nay, I see, it is a man's ring, and that is well, for otherwise I would bring a curse on her, however far off she may be dwelling. Say no more and forgive my anger. A vow is a vow--keep your ring. But where is that one you used to wear in bygone days? I recall that it had a cross upon it, not this star and figure of an eagle."

Now Alan remembered that his uncle owned such a ring with a cross upon it, and was frightened, for how did this woman know these things?

"Jeekie," he said, "ask the Asika if I am mad, or if she is. How can she know what I used to wear, seeing that I was never in this place till yesterday, and certainly I have not met her anywhere else."

"She mean when you your reverend uncle," said Jeekie, wagging his great head, "she think you identical man."

"What troubles you, Vernoon," the Asika asked softly, then added anything but softly to Jeekie, "Translate, you dog, and be swift."

So Jeekie translated in a great hurry, telling her what Alan had said, and adding on his own account that he, silly white man that he was, could not understand how, as she was quite a young woman, she could have seen him before she was born. If that were so, she would be old and ugly now, not beautiful as she was.

"I never saw you before, and you never saw me, Lady, yet you talk as though we had been friends," broke in Alan in his halting Asiki.

"So we were in the spirit, Vernoon. It was she who went before me who loved that white man whose face was as your face is, but her ghost lives on in me and tells me the tale. There have been many Asikas, for thousands of years they have ruled in this land, yet but one spirit belongs to them all; it is the string upon which the beads of their lives are threaded. White man, I, whom you think young, know everything back to the beginning of the world, back to the time when I was a monkey woman sitting in those cedar trees, and if you wish, I can tell it you."

"I should like to hear it very much indeed," answered Alan, when he had mastered her meaning, "though it is strange that none of the rest of us remember such things. Meanwhile, O Asika, I will tell you that I desire to return to my own land, taking with me that gift of gold that you have given me. When will it please you to allow me to return?"

"Not yet a while, I think," she said, smiling at him weirdly, for no other word will describe that smile. "My spirit remembers that it was always thus. Those wanderers who came hither always wished to return again to their own country, like the birds in spring. Once there was a white man among them, that was more than twenty hundred years ago; he was a native of a country called Roma, and wore a helmet. He wished to return, but my mother of that day, she kept him and by and by I will show him to you if you like. Before that there was a brown man who came from a land where a great river overflows its banks every year.

He was a prince of his own country, who had fled from his king and the desert folk made a slave of him, and so he drifted hither. He wished to return also, for my mother of that day, or my spirit that dwelt in her, showed to him that if he could but be there they would make him king in his own land. But my mother of that day, she would not let him go, and by and by I will show him to you, if you wish."

Bewildered, amazed, Alan listened to her. Evidently the woman was mad, or else she played some mystical part for reasons of her own.

"When will you let me go, O Asika?" he repeated.

"Not yet a while, I think," she said again. "You are too comely and I like you," and she smiled at him. There was nothing coarse in the smile, indeed it had a certain spiritual quality which thrilled him.

"I like you," she went on in her dreamy voice, "I would keep you with me until your spirit is drawn up into my spirit, ****** it strong and rich as all the spirits that went before have done, those spirits that my mothers loved from the beginning, which dwell in me to-day."

Now Alan grew alarmed, desperate even.

"Queen," he said, "but just now your husband sat here, is it right then that you should talk to me thus?"

"My husband," she answered, laughing. "Why, that man is but a slave who plays the part of husband to satisfy an ancient law. Never has he so much as kissed my finger tips; my women--those who waited on you last night--are his wives, not I,--or may be, if he will. Soon he will die of love for me, and then when he is dead, though not before, I may take another husband, any husband that I choose, and I think that no black man shall be my lord, who have other, purer blood in me.

同类推荐
热门推荐
  • 八号世界

    八号世界

    我的第一部作品,讲述主角通过一种时空仪器穿越到另外一个世界的故事。我的这本书主要讲另一个世界的人文文化,以及主角的一些经历由于我从小就有一个缺点,就是在难以注重于细节,在阅读这本书的时候,相信大家会发现我的很多用错的词和字,这是我一直以来的毛病,虽然我每个章节都会修改很多遍,但还是有很多用错的字和词出现,对此我表示十分的抱歉,虽说如此,我依然觉得自己的这本小说对于其他网络小说来说还是有许多优点的,比如我这本小说场景十分宏达,注重于描写人类社会的文化,而且我的小说塑造的人物各个都是鲜明的,不会出现跑龙套的人物。也不单纯的只写主角。
  • 不是因为幸福才犯贱而是

    不是因为幸福才犯贱而是

    假话说多了就变成真的了,一个被伤的彻底的失恋女为了能证明她能忘记离她而去的男友,发誓一定要玩弄感情,决不再被感情玩弄;于是她和他不期而遇,彼此都胡乱的说着心反话,结果乱假成真,也许犯贱是一种幸福,可究竟是谁犯了贱?究竟是谁玩弄了谁?最后又是谁在为谁伤悲....
  • 陌崖

    陌崖

    一个世界,几个人,一段年华,片刻记忆,但我却一直站在那里,等待一个未知的结局!从开朗爱笑到沉默不语到底经历了什么?那个选择真的错了吗?十七岁的他们该何去何从?这一切难道都是命运的刻意安排吗?可当他们走到最后却发现一切都逃不开"mo“
  • 穿越末影之门

    穿越末影之门

    当雷伊终于迎来自己期盼的封测游戏公测,并载入游戏时,却发现自己竟然穿越到了地图已经破碎的游戏世界中,而他更是阴差阳错地成为了一个区域领主,为了生存,他必须跨过那连接区域的末影之门以求得生机……PS:其实这就是一个带着兑换商城系统,和一群英雄们穿越破碎世界建立领地的故事。
  • 末世之卡片系统

    末世之卡片系统

    末日来临,全球恶变!丧尸,异兽层层突然,一群比一群强,人类也开始进化!传说中向数十名校花表白的王勤,在末日来临时,突然爆发。各种卡片,皆在系统之中,如何生存,乃至成神,全看王勤如何使用!************新人新书,求各种支持,求收藏,求推荐票,求点击!!
  • 狂妈奇情

    狂妈奇情

    傅欣然在儿子离奇失踪后三天未眠,靠着安眠药勉强入睡。醒来后发现自己灵魂穿越到古朝的沉鱼郡主身上,而他的亲爹向王爷却顶着一张和她现代老公一模一样的脸。机缘巧合,太子来到沉鱼居养病,见到太子的一瞬间傅欣然彻底抓狂了,那个太子不就是她失踪的熊孩子吗?太子对沉鱼郡主一见倾心,求得了皇上的赐婚。无奈的傅欣然用尽各种手段逃婚,却无意中发现了另外一个穿越而来的人,从此开始了一场阴谋与反阴谋的战争。
  • 徒徒,为师又饿了

    徒徒,为师又饿了

    作为一名优秀的游戏编辑者,罗伊雀绝对不会接受BUG出现在自己的游戏中,然而有一天,玩家提出了一个超大的BUG——NPC好像有自己的意识了!!而且有的NPC居然单膝下跪向玩家求婚?!还有那永远饥饿的师父父是什么鬼?!罗伊雀决定亲自检查BUG,却意外穿越入游戏中,而游戏中的BUG实在让人哭笑不得。唯一让罗伊雀满意的只有剧情的逗逼和男主们的颜值。快来以第一人称体验修仙,并与傲娇美男师父父一同结识更多的古风美男吧!“徒徒,为师又饿了。”
  • 逆天颠修

    逆天颠修

    一个孤儿叶萧在风雨交加的奇幻之夜无意中获得了一道神秘的符文,从此走上了修仙之路。修仙之路漫漫,那遥远的仙途难以追寻,仙,不知是否存在。在各种妖孽鬼才横空出世的时代,叶萧一路惊才艳艳,劈荆棘斩波浪,踏上了无上境界,他要让世人明白仙到底是什么……
  • 预定极品单身汉

    预定极品单身汉

    [花雨授权]她原打算终生不婚将妹妹妹夫留下的孩子扶养长大,不知从哪冒出这个男人,看样只有三十几岁,却自称是妹夫“叔叔”!还要她带着孩子跟他一起住!虽然有一个孩子,但两个未婚女住在一起,很容易“出事”的!
  • 以婚为名

    以婚为名

    二十五岁的她遇上三十岁的他。凭着童年那点小关系,两个同病相怜的人,迈进同座坟。面对一天比一天不潇洒,不大度的自己,某男终于抓狂,以至于在某个月黑风高的晚上,男人磨着怀里的娇妻,问:“你当时怎么就答应了我的求婚呢?”某女歪腻在他的怀里偷笑,“那晚的月亮还蛮亮的……还有窗外的景色也还不错啦(^_^)”汤圆炸毛“你说看上大爷我会‘屎’啊!”