登陆注册
26264700000022

第22章 Chapter 10 - CALVE at Cabrieres(2)

Those who have only seen the capricious diva on the stage or in Parisian salons can form little idea of the proprietress of Cabrieres. No shade of coquetry blurs the clear picture of her home life. The capped and saboted peasant women who waited on us were not more ****** in their ways. Several times during the meal she left her seat to inquire after the comfort of some invalid girl or inspect the cooking in the adjacent kitchen. These wanderings were not, however, allowed to disturb the conversation, which flowed on after the mellow French fashion, enlivened by much wit and gay badinage. One of our hostess's anecdotes at her own expense was especially amusing.

"When in Venice," she told us, "most prima donnas are carried to and from the opera in sedan chairs to avoid the risk of colds from the draughty gondolas. The last night of my initial season there, I was informed, as the curtain fell, that a number of Venetian nobles were planning to carry me in triumph to the hotel. When I descended from my dressing-room the courtyard of the theatre was filled with men in dress clothes, bearing lanterns, who caught up the chair as soon as I was seated and carried it noisily across the city to the hotel. Much moved by this unusual honor, I mounted to the balcony of my room, from which elevation I bowed my thanks, and threw all the flowers at hand to my escort.

"Next morning the hotel proprietor appeared with my coffee, and after hesitating a moment, remarked: `Well, we made a success of it last night. It has been telegraphed to all the capitals of Europe! I hope you will not think a thousand francs too much, considering the advertisement!' In blank amazement, I asked what he meant. `I mean the triumphal progress,' he answered. `I thought you understood! We always organize one for the "stars" who visit Venice. The men who carried your chair last night were the waiters from the hotels. We hire them on account of their dress clothes'!

Think of the disillusion," added Calve, laughing, "and my disgust, when I thought of myself *****ly throwing kisses and flowers to a group of Swiss garcons at fifteen francs a head.

There was nothing to do, however, but pay the bill and swallow my chagrin!"

How many pretty women do you suppose would tell such a joke upon themselves? Another story she told us is characteristic of her peasant neighbors.

"When I came back here after my first season in St. Petersburg and London the CURE requested me to sing at our local fete. I gladly consented, and, standing by his side on the steps of the MAIRIE, gave the great aria from the HUGUENOTS in my best manner. To my astonishment the performance was received in complete silence. `Poor Calve,' I heard an old friend of my mother's murmur. `Her voice used to be so nice, and now it's all gone!' Taking in the situation at a glance, I threw my voice well up into my nose and started off on a well-known provincial song, in the shrill falsetto of our peasant women.

The effect was instantaneous! Long before the end the performance was drowned in thunders of applause. Which proves that to be popular a singer must adapt herself to her audience."

Luncheon over, we repaired for cigarettes and coffee to an upper room, where Calve was giving Dagnan-Bouveret some sittings for a portrait, and lingered there until four o'clock, when our hostess left us for her siesta, and a "break" took those who cared for the excursion across the valley to inspect the ruins of a Roman bath. A late dinner brought us together again in a small dining room, the convalescents having eaten their ****** meal and disappeared an hour before. During this time, another transformation had taken place in our mercurial hostess! It was the Calve of Paris, Calve the witch, Calve the CAPITEUSE, who presided at the dainty, flower-decked table and led the laughing conversation.

A few notes struck on a guitar by one of the party, as we sat an hour later on the moonlit terrace, were enough to start off the versatile artist, who was in her gayest humor. She sang us stray bits of opera, alternating her music with scenes burlesqued from recent plays. No one escaped her inimitable mimicry, not even the "divine Sarah," Calve giving us an unpayable impersonation of the elderly TRAGEDIENNE as Lorenzaccio, the boy hero of Alfred de Musset's drama.

Burlesquing led to her dancing some Spanish steps with an abandon never attempted on the stage! Which in turn gave place to an imitation of an American whistling an air from CARMEN, and some "coon songs" she had picked up during her stay at New York. They, again, were succeeded by a superb rendering of the imprecation from Racine's CAMILLE, which made her audience realize that in gaining a soprano the world has lost, perhaps, its greatest TRAGEDIENNE.

At eleven o'clock the clatter of hoofs in the court warned us that the pleasant evening had come to an end. A journalist EN ROUTE for Paris was soon installed with me in the little omnibus that was to take us to the station, Calve herself lighting our cigars and providing the wraps that were to keep out the cool night air.

As we passed under the low archway of the entrance amid a clamor of "adieu" and "au revoir," the young Frenchman at my side pointed up to a row of closed windows overhead. "Isn't it a lesson," he said, "for all of us, to think of the occupants of those little rooms, whom the generosity and care of that gracious artist are leaning by such pleasant paths back to health and courage for their toilsome lives?"

同类推荐
热门推荐
  • 捡到一只小狐仙

    捡到一只小狐仙

    他是王爷,腹黑狡诈,却只在她的面前露出最温和温柔的一面;她是穿越者,却意外变成一只小狐狸,毫无防备地撞进他的怀抱。
  • 我想知道你

    我想知道你

    因为生计问题梅丽离婚了,离婚后的梅丽来到了一座小煤城,生活的依然不好。
  • 查理九世2014新版

    查理九世2014新版

    查理九世查理九世查理九世查理九世查理九世
  • 重生之幸福生活

    重生之幸福生活

    再一次,面对宠爱自己的家人,面对痴恋自己的红衣少年,面对信任自己,保护自己的好友,面对谋划已久的奸妃,面对心机深沉的妹妹,面对穿越到女尊的种马女,纳兰千雪想要变强,变的更强,去打败一切的阴谋,去拯救自己以及想要守护的人。“雪,你把保护冷傲的暗卫调来保护我”。“好”这家伙真小心眼,不过他不说自己也会派人保护他的。“下个月选秀时,你让陛下给我们指婚”得寸进尺这家伙一向擅长。“好”“陪我过元宵节,端午节,男儿节,七夕节,中秋节,还有……”这家会竟然搬起手指算起来。“好,所有的节日我都陪你过”“除了我,不许看其他的男人,只可以对我好”......
  • 探究式科普丛书-千里一线牵:通信

    探究式科普丛书-千里一线牵:通信

    本书是一本关于通信基础知识的读物,内容涉及日常生活中和我们息息相关的很多通信领域。从战火连天的古代烽火、驿站到拥有近代通信手段的电报、电话,从古人的智慧创新——水上“漂流通信”,到现代有高科技含量的海底光缆通信,从以前奇货可居的“电蛐蛐”——传呼通信,到如今进入大众视野的移动通信,通信已发展成为以时代为特征的朝阳产业,是我们生活中一道无可比拟的亮丽风景。
  • 无赖神帝系列:灭绝神曲

    无赖神帝系列:灭绝神曲

    本文由花雨授权历庆年间,一个神界的创始者。转世轮回变成了一个懵懂的孩子在自己的幻想中拜在“宗山门”下修习道法长门的关门弟子。坐落在南方的一个名叫“平安村”的小小村落里,有一个敢于幻想的少年,他敢作敢当,竟然想成为能在天空中飞行的神仙,遭人耻笑终不悔。但他还是梦想成真,他拜了一个在修真界排名第一的门派“宗山门”下修习道法,最终有所成成为了创造了神界的创始者……
  • 至尊血祖

    至尊血祖

    一个修炼家族的少年,自幼丹田畸形,无法修炼,偶然间,少年得到远古血祖的一滴精血,自此逆天崛起,剑噬星空。至尊强者,可毁天灭地。至尊强者一滴血内蕴含的菁华足以撑爆无数修士!在这个瑰丽、奇幻的东方玄幻世界,古老大能可以创造大陆、摘星捉月、轰碎世界。少年一步步崛起,当他站在世界之巅,才发现,自己生活的修行宇宙不过是一位超级强者随手创造的……
  • 心理学博士不会告诉你的读心术

    心理学博士不会告诉你的读心术

    本书写给那些有兴趣在生活中应用心理学的知识和原理,从而更好地认识自己,更好地生活的读者。为了这个目的,书中收入了心理学的几个主要观点,包括心理动力学、认知与行为主义心理学以及人文主义。本书对认真、严谨的人,对日常人际关系感到苦恼的人,对人类心理深感兴趣的人具有较大的帮助和指导作用。
  • 把你的英语,用起来!

    把你的英语,用起来!

    《把你的英语用起来!》本书彻底解救一直想学英语,但从来没有坚持下来的人。《把你的英语用起来!》这本书学习方法的理论基础是来自美国南加州大学的教授DrKrashen的二语习得理论。看完《把你的英语用起来!》,你会觉得英语学习不再是一件痛苦的事情!◎把你手中的词汇书扔掉!!!!◎用透析法,100本畅销经典的英文原著,你现在就都读得懂!◎选择比自己的英文水平略高的学习资料!◎每天省下看电视剧的时间,就可以彻底搞定英语!◎边学边用,越学越有成就感!
  • 恶魔校草:高冷女神到碗里

    恶魔校草:高冷女神到碗里

    “她是西方的传说,是美国的‘天才美少女’,更是所有男生的‘梦中情人’”,众人皆知,她残暴、她冷血、她杀人不眨眼。她对所有人都是那副冷冰冰的模样,唯独十六岁那年遇到的超级美男,她用他做挡箭牌,摆脱了草痴。可因此招上了恶魔……22岁结婚那年的晚上,她问他:“为什么你喜欢我?”他一下子将她扑倒,极其暧昧的说:“来做给你看。”“啊……”