登陆注册
26267000000103

第103章 XIX(1)

AFTER leaving Father Gaspara's door, Alessandro and Ramona rode slowly through the now deserted plaza, and turned northward, on the river road, leaving the old Presidio walls on their right. The river was low, and they forded it without difficulty.

"I have seen this river so high that there was no fording it for many days," said Alessandro; "but that was in spring."

"Then it is well we came not at that time," said Ramona, "All the times have fallen out well for us, Alessandro,-- the dark nights, and the streams low; but look! as I say it, there comes the moon!" and she pointed to the fine threadlike arc of the new moon, just visible in the sky. "Not big enough to do us any harm, however," she added. "But, dear Alessandro, do you not think we are safe now?"

"I know not, Majella, if ever we may be safe; but I hope so. I have been all day thinking I had gone foolish last night, when I told Mrs. Hartsel that I was on my way to San Pasquale. But if men should come there asking for us, she would understand, I think, and keep a still tongue. She would keep harm from us if she could."

Their way from San Diego to San Pasquale lay at first along a high mesa, or table-land, covered with low shrub growths; after some ten or twelve miles of this, they descended among winding ridges, into a narrow valley,-- the Poway valley. It was here that the Mexicans made one of their few abortive efforts to repel the American forces.

"Here were some Americans killed, in a fight with the Mexicans, Majella," said Alessandro. "I myself have a dozen bullets which I picked up in the ground about here. Many a time I have looked at them and thought if there should come another war against the Americans, I would fire them again, if I could. Does Senor Felipe think there is any likelihood that his people will rise against them any more? If they would, they would have all the Indians to help them, now. It would be a mercy if they might be driven out of the land, Majella."

"Yes," sighed Majella. "But there is no hope. I have heard the Senora speak of it with Felipe. There is no hope. They have power, and great riches, she said. Money is all that they think of. To get money, they will commit any crime, even murder. Every day there comes the news of their murdering each other for gold. Mexicans kill each other only for hate, Alessandro,-- for hate, or in anger; never for gold."

"Indians, also," replied Alessandro. "Never one Indian killed another, yet, for money. It is for vengeance, always. For money!

Bah! Majella, they are dogs!"

Rarely did Alessandro speak with such vehemence; but this last outrage on his people had kindled in his veins a fire of scorn and hatred which would never die out. Trust in an American was henceforth to him impossible. The name was a synonym for fraud and cruelty.

"They cannot all be so bad, I think, Alessandro," said Ramona.

"There must be some that are honest; do you not think so?"

"Where are they, then," he cried fiercely,-- "the ones who are good? Among my people there are always some that are bad; but they are in disgrace. My father punished them, the whole people punished them. If there are Americans who are good, who will not cheat and kill, why do they not send after these robbers and punish them? And how is it that they make laws which cheat? It was the American law which took Temecula away from us, and gave it to those men! The law was on the side of the thieves. No, Majella, it is a people that steals! That is their name,-- a people that steals, and that kills for money. Is not that a good name for a great people to bear, when they are like the sands in the sea, they are so many?"

"That is what the Senora says," answered Ramona. "She says they are all thieves; that she knows not, each day, but that on the next will come more of them, with new laws, to take away more of her land. She had once more than twice what she has now, Alessandro."

"Yes," he replied; "I know it. My father has told me. He was with Father Peyri at the place, when General Moreno was alive. Then all was his to the sea,-- all that land we rode over the second night, Majella."

"Yes," she said, "all to the sea! That is what the Senora is ever saying: 'To the sea!' Oh, the beautiful sea! Can we behold it from San Pasquale, Alessandro?"

"No, my Majella, it is too far. San Pasquale is in the valley; it has hills all around it like walls. But it is good. Majella will love it; and I will build a house, Majella. All the people will help me. That is the way with our people. In two days it will be done. But it will be a poor place for my Majella," he said sadly. Alessandro's heart was ill at ease. Truly a strange bride's journey was this; but Ramona felt no fear.

"No place can be so poor that I do not choose it, if you are there, rather than the most beautiful place in the world where you are not, Alessandro," she said.

"But my Majella loves things that are beautiful," said Alessandro.

"She has lived like a queen."

"Oh, Alessandro," merrily laughed Ramona, "how little you know of the way queens live! Nothing was fine at the Senora Moreno's, only comfortable; and any house you will build, I can make as comfortable as that was; it is nothing but trouble to have one so large as the Senora's. Margarita used to be tired to death, sweeping all those rooms in which nobody lived except the blessed old San Luis Rey saints. Alessandro, if we could have had just one statue, either Saint Francis or the Madonna, to bring back to our house!

That is what I would like better than all other things in the world.

It is beautiful to sleep with the Madonna close to your bed. She speaks often to you in dreams."

Alessandro fixed serious, questioning eyes on Ramona as she uttered these words. When she spoke like this, he felt indeed as if a being of some other sphere had come to dwell by his side. "I cannot find how to feel towards the saints as you do, my Majella," he said. "I am afraid of them. It must be because they love you, and do not love us. That is what I believe, Majella. I believe they are displeased with us, and no longer make mention of us in heaven.

同类推荐
热门推荐
  • 肆意道途

    肆意道途

    道根,被现在修道体系抛弃的大腿之一,活过来的南北却拥有。死的还是个磨刀石,活的被扔进青楼,却在那得了道法,起了道途。没有修道知识的南北宛如凤凰男一样奋斗,也许有一天会临道之巅说:“道,肆意就好!”
  • 方位世界穿梭

    方位世界穿梭

    童年,成长经历,家庭背景,社会关系,创伤……我们不断追溯与求索罪者的动机,探寻其中最微妙的喜怒哀乐。不是为了设身处地地同情,乃至原谅他们。不是为了跪服于所谓的人性的复杂……我们只是再给自己、给仍然对这个世界抱有希望的人——寻找一个公正的交代而已!
  • 神魔支配

    神魔支配

    男儿以脊梁撑起天地,以力量震慑万千神魔!万般苦难,磨练其身。万般痛苦,锻其心志。支配的是仙?是魔?还是心?世间苦难,我,来走上一番……
  • The Passing of the Frontier

    The Passing of the Frontier

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天将无双

    天将无双

    世界上存在拥有超自然力量的人和生物,他们也许会在不经意间和你擦身而过,也许就生活在你身边。他们有可能是超能力者,也有可能是天使和恶魔,还有可能是获得了神兽力量的人类。
  • 邪王不耐饿:霸气王妃有天下

    邪王不耐饿:霸气王妃有天下

    “这是,天堂?怎么还有老鼠屎啊?”一名身着绿色连衣裙瘦弱不堪的女子缓缓起身,水汪汪的大眼睛看着手中一粒既黑又小的老鼠屎感叹出声。
  • 洛克王国之娜美

    洛克王国之娜美

    穿越过来的人类娜美,会发生什么事情呢?请大家看吧
  • 青春喂了狗

    青春喂了狗

    这是一个好的时代,也是一个差的时代。好的是我们在也不怕战乱了,我们的国家强大起来了;坏的是这不是改革开放的大时代,贫富差距好大的时代。你努力不一定成功,不努力你一定不会成功。
  • 劣王的白发弃妾

    劣王的白发弃妾

    她以为他是自己的良夫,为他出谋划策,盗取遗诏,坐稳皇位,却发现自己不过是他手中的棋子!情逝,心殇,她绝然转身!再相见,他瞪着跟他长的八分像的孩子,颤巍伸手,“这是你为我生的孩子!”她笑,“陛下多虑了,他是我的孩子,与你无关!”
  • 青春偏头痛

    青春偏头痛

    每个人都有很多次陌生的相遇,人们把这种相遇叫做缘分,对于缘分的定义人们出现在脑海的第一个词可能就是‘爱情’,而缘分,会让每个人有不同的故事,所以很多人又把关于缘分的故事叫做青春,而正值青春的我们,不管是友情,爱情,还是亲情都或多或少有些让我们怀念,难忘和无奈,头痛的经历。此文以笨拙的文字,简单,轻松,着实的表达90,80的情感故事,也许有些也是你曾经有过的,冷暖自知的故事……