登陆注册
26267000000108

第108章 XX(1)

ONE year, and a half of another year, had passed. Sheep-shearings and vintages had been in San Pasquale; and Alessandro's new house, having been beaten on by the heavy spring rains, looked no longer new. It stood on the south side of the valley,-- too far, Ramona felt, from the blessed bell; but there had not been land enough for wheat-fields any nearer, and she could see the chapel, and the posts, and, on a clear day, the bell itself. The house was small. "Small to hold so much joy," she said, when Alessandro first led her to it, and said, deprecatingly, "It is small, Majella,-- too small;" and he recollected bitterly, as he spoke, the size of Ramona's own room at the Senora's house. "Too small," he repeated.

"Very small to hold so much joy, my Alessandro," she laughed;

"but quite large enough to hold two persons."

It looked like a palace to the San Pasquale people, after Ramona had arranged their little possessions in it; and she herself felt rich as she looked around her two small rooms. The old San Luis Rey chairs and the raw-hide bedstead were there, and, most precious of all, the statuette of the Madonna. For this Alessandro had built a niche in the wall, between the head of the bed and the one window. The niche was deep enough to hold small pots in front of the statuette; and Ramona kept constantly growing there wild-cucumber plants, which wreathed and re-wreathed the niche till it looked like a bower. Below it hung her gold rosary and the ivory Christ; and many a woman of the village, when she came to see Ramona, asked permission to go into the bedroom and say her prayers there; so that it finally came to be a sort of shrine for the whole village.

A broad veranda, as broad as the Senora's, ran across the front of the little house. This was the only thing for which Ramona had asked. She could not quite fancy life without a veranda, and linnets in the thatch. But the linnets had not yet come. In vain Ramona strewed food for them, and laid little trains of crumbs to lure them inside the posts; they would not build nests inside. It was not their way in San Pasquale. They lived in the canons, but this part of the valley was too bare of trees for them. "In a year or two more, when we have orchards, they will come," Alessandro said.

With the money from that first sheep-shearing, and from the sale of part of his cattle, Alessandro had bought all he needed in the way of farming implements,-- a good wagon and harnesses, and a plough. Baba and Benito, at first restive and indignant, soon made up their minds to work. Ramona had talked to Baba about it as she would have talked to a brother. In fact, except for Ramona's help, it would have been a question whether even Alessandro could have made Baba work in harness. "Good Baba!" Ramona said, as she slipped piece after piece of the harness over his neck,-- "Good Baba, you must help us; we have so much work to do, and you are so strong! Good Baba, do you love me?" and with one hand in his mane, and her cheek, every few steps, laid close to his, she led Baba up and down the first furrows he ploughed.

"My Senorita!" thought Alessandro to himself, half in pain, half in pride, as, running behind with the unevenly jerked plough, he watched her laughing face and blowing hair,-- "my Senorita!"

But Ramona would not run with her hand in Baba's mane this winter. There was a new work for her, indoors. In a rustic cradle, which Alessandro had made, under her directions, of the woven twigs, like the great outdoor acorn-granaries, only closer woven, and of an oval shape, and lifted from the floor by four uprights of red manzanita stems,-- in this cradle, on soft white wool fleeces, covered with white homespun blankets, lay Ramona's baby, six months old, lusty, strong, and beautiful, as only children born of great love and under healthful conditions can be. This child was a girl, to Alessandro's delight; to Ramona's regret,-- so far as a loving mother can feel regret connected with her firstborn. Ramona had wished for an Alessandro; but the disappointed wish faded out of her thoughts, hour by hour, as she gazed into her baby-girl's blue eyes,-- eyes so blue that their color was the first thing noticed by each person who looked at her.

"Eyes of the sky," exclaimed Ysidro, when he first saw her.

"Like the mother's," said Alessandro; on which Ysidro turned an astonished look upon Ramona, and saw for the first time that her eyes, too, were blue.

"Wonderful!" he said. "It is so. I never saw it;" and he wondered in his heart what father it had been, who had given eyes like those to one born of an Indian mother.

"Eyes of the sky," became at once the baby's name in the village; and Alessandro and Ramona, before they knew it, had fallen into the way of so calling her. But when it came to the christening, they demurred. The news was brought to the village, one Saturday, that Father Gaspara would hold services in the valley the next day, and that he wished all the new-born babes to be brought for christening. Late into the night, Alessandro and Ramona sat by their sleeping baby and discussed what should be her name.

Ramona wondered that Alessandro did not wish to name her Majella.

"No! Never but one Majella," he said, in a tone which gave Ramona a sense of vague fear, it was so solemn.

They discussed "Ramona," "Isabella." Alessandro suggested Carmena. This had been his mother's name.

At the mention of it Ramona shuddered, recollecting the scene in the Temecula graveyard. "Oh, no, no! Not that!" she cried. "It is ill-fated;" and Alessandro blamed himself for having forgotten her only association with the name.

At last Alessandro said: "The people have named her, I think, Majella. Whatever name we give her in the chapel, she will never be called anything but 'Eyes of the Sky,' in the village."

同类推荐
  • 老子指略

    老子指略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大涤洞天记

    大涤洞天记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Ancient Law

    Ancient Law

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法华私记缘起

    法华私记缘起

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广动植之二

    广动植之二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 院灵,千灵怨影

    院灵,千灵怨影

    一名医院普通药剂师,偶遇灵异事件。谁知,一切的偶然,实则命中注定。。。
  • 警惕职务犯罪

    警惕职务犯罪

    做好预防职务犯罪工作必须从源头上遏制腐败现象的滋生,从思想教育上抓起,做到警钟长鸣。一是根据建筑工程行业特点,应当仔细研究分析可能引发工作人员职务犯罪的领域和环节,重点关注建设工程建设阶段。制定相应的预防措施和方案,建立完善的制约机制。二是加强工作人员的理想信念教育,树立正确的世界观、人生观和价值观,构筑思想政治防线。深入开展“三个代表”的学习教育活动。
  • 南风不解意

    南风不解意

    暮南风曾经认为姜北淮是她的劫,她从他身上尝到了爱情的失意,又因为他的所作所为经历了家破人亡的灾难。重来一世,她绝对不会重蹈覆辙,可却又逐渐发觉,事情跟她想象中的似乎有些不一样。而她不知道的是,在另一个人的心里,她也早已成为避不开也逃不脱的劫数。--情节虚构,请勿模仿
  • 神魔通域:午夜花神

    神魔通域:午夜花神

    这是一个精灵的世界,他们从前世爱到今生,再到来世,直到永远。他们共同成就了这段奇情大爱。这不仅是一个遥远的传说,更是一个我们用心灵传递的神话。
  • 别让不好意思害了你

    别让不好意思害了你

    一直来,我们推崇敦厚、谦让的品格,从小,父母一边潜移默化一边耳提面命地教育我们要谦让,要相信吃亏是福,从而导致了大部分人不好意思,所以遇事不争,委曲求全。随着时代的发展,目前社会越来越遵循丛林法则,适者生存,弱肉强食之下,不好意思已经是懦弱、无能、自卑的代名词。
  • 星宇天途

    星宇天途

    生死天途,掌生死,踏天途,以自身铭悟道与理,当站在巅峰,是否能勘破那轮回,蓦然回首时,陪伴自己的还能有什么。
  • 传奇修仙界

    传奇修仙界

    祖阳晖,21世纪最可怕的杀手,某一天,由于天象突变,九星连珠,从而穿越到了另一个世界——修仙界。当祖阳晖来到这片土地时,修仙界,将会发生怎样的故事呢?
  • 几度回首难

    几度回首难

    我出生不过两三年,村子里便爆发了瘟疫,阿娘因此逝去。阿爹悲痛,生生将一切罪过强加在我身上,后更是将我赶出那所谓的家。我流落街头,本以为会一命归西,幸得池栈相救,收我为徒,被送往傅衾住处,安度到成年之日。却又被送入宫中寻那龙骨,我原以为,不超过十年,便可出宫,却怎料,竟身陷谜团,解不得……后来脱身,却再次陷入天界算计,原来自从入宫的那一刻,我就应该晓得……我陷入的是环环相扣的迷雾……
  • 阴冥

    阴冥

    我原本是一家公司的普通职员,不知道为何被公司莫名其妙的解雇了,失魂落魄中无意间闯入了一个未知而恐怖的阴谋里,这之后种种灵异事件接踵而至,原本不相信世上有鬼的我如今对这个世界有了新的认知,一件件离奇的命案与灵异事件的背后究竟隐藏着多少不为人知的真相,揭开被岁月尘封的记忆面纱,展现出一个令人匪夷所思并且真实存在的世界,冥界。阴风拂面,百鬼夜行,冥阴之地,无人永生!
  • 气场人脉掌控术

    气场人脉掌控术

    本书通过对众多人际关系中的典型案例加以分析,来揭示其中所蕴涵的气场掌控技巧和秘诀。在本书中,我们将看到亚伯拉罕·林肯如何获得民心,又是如何把敌对者变成最忠诚的支持者;比尔·盖茨是怎样在人脉资源尚不算丰富的事业起步阶段签到了跟IBM的第一份合约;沃伦·巴菲特的投资哲学为何难以复制,他又如何利用人脉反败为胜。诸多经典案例说明,那些杰出的成功者们往往善于运用强大的气场来充分发挥人脉的作用,并最终获得一种走向成功的神奇力量。