登陆注册
26267000000017

第17章 IV(2)

As he proceeded he found the mustard thicker and thicker. The wild mustard in Southern California is like that spoken of in the New Testament, in the branches of which the birds of the air may rest. Coming up out of the earth, so slender a stem that dozens can find starting-point in an inch, it darts up, a slender straight shoot, five, ten, twenty feet, with hundreds of fine feathery branches locking and interlocking with all the other hundreds around it, till it is an inextricable network like lace. Then it bursts into yellow bloom still finer, more feathery and lacelike. The stems are so infinitesimally small, and of so dark a green, that at a short distance they do not show, and the cloud of blossom seems floating in the air; at times it looks like golden dust. With a clear blue sky behind it, as it is often seen, it looks like a golden snow-storm. The plant is a tyrant and a nuisance,-- the terror of the farmer; it takes riotous possession of a whole field in a season; once in, never out; for one plant this year, a million the next; but it is impossible to wish that the land were freed from it. Its gold is as distinct a value to the eye as the nugget gold is in the pocket.

Father Salvierderra soon found himself in a veritable thicket of these delicate branches, high above his head, and so interlaced that he could make headway only by slowly and patiently disentangling them, as one would disentangle a skein of silk. It was a fantastic sort of dilemma, and not unpleasing. Except that the Father was in haste to reach his journey's end, he would have enjoyed threading his way through the golden meshes. Suddenly he heard faint notes of singing. He paused,-- listened. It was the voice of a woman. It was slowly drawing nearer, apparently from the direction in which he was going. At intervals it ceased abruptly, then began again; as if by a sudden but brief interruption, like that made by question and answer. Then, peering ahead through the mustard blossoms, he saw them waving and bending, and heard sounds as if they were being broken. Evidently some one entering on the path from the opposite end had been caught in the fragrant thicket as he was. The notes grew clearer, though still low and sweet as the twilight notes of the thrush; the mustard branches waved more and more violently; light steps were now to be heard. Father Salvierderra stood still as one in a dream, his eyes straining forward into the golden mist of blossoms. In a moment more came, distinct and clear to his ear, the beautiful words of the second stanza of Saint Francis's inimitable lyric, "The Canticle of the Sun:"

"Praise be to thee, O Lord, for all thy creatures, and especially for our brother the Sun,-- who illuminates the day, and by his beauty and splendor shadows forth unto us thine."

"Ramona!" exclaimed the Father, his thin cheeks flushing with pleasure. "The blessed child!" And as he spoke, her face came into sight, set in a swaying frame of the blossoms, as she parted them lightly to right and left with her hands, and half crept, half danced through the loop-hole openings thus made. Father Salvierderra was past eighty, but his blood was not too old to move quicker at the sight of this picture. A man must be dead not to thrill at it.

Ramona's beauty was of the sort to be best enhanced by the waving gold which now framed her face. She had just enough of olive tint in her complexion to underlie and enrich her skin without ****** it swarthy. Her hair was like her Indian mother's, heavy and black, but her eyes were like her father's, steel-blue. Only those who came very near to Ramona knew, however, that her eyes were blue, for the heavy black eyebrows and long black lashes so shaded and shadowed them that they looked black as night. At the same instant that Father Salvierderra first caught sight of her face, Ramona also saw him, and crying out joyfully, "Ah, Father, I knew you would come by this path, and something told me you were near!" she sprang forward, and sank on her knees before him, bowing her head for his blessing. In silence he laid his hands on her brow. It would not have been easy for him to speak to her at that first moment. She had looked to the devout old monk, as she sprang through the cloud of golden flowers, the sun falling on her bared head, her cheeks flushed, her eyes shining, more like an apparition of an angel or saint, than like the flesh-and-blood maiden whom he had carried in his arms when she was a babe.

"We have been waiting, waiting, oh, so long for you, Father!" she said, rising. "We began to fear that you might be ill. The shearers have been sent for, and will be here tonight, and that was the reason I felt so sure you would come. I knew the Virgin would bring you in time for mass in the chapel on the first morning."

The monk smiled half sadly. "Would there were more with such faith as yours, daughter," he said. "Are all well on the place?"

"Yes, Father, all well," she answered. "Felipe has been ill with a fever; but he is out now, these ten days, and fretting for -- for your coming."

Ramona had like to have said the literal truth,-- "fretting for the sheep-shearing," but recollected herself in time.

"And the Senora?" said the Father.

"She is well," answered Ramona, gently, but with a slight change of tone,-- so slight as to be almost imperceptible; but an acute observer would have always detected it in the girl's tone whenever she spoke of the Senora Moreno. "And you,-- are you well yourself, Father?" she asked affectionately, noting with her quick, loving eye how feebly the old man walked, and that he carried what she had never before seen in his hand,-- a stout staff to steady his steps. "You must be very tired with the long journey on foot."

"Ay, Ramona, I am tired," he replied. "Old age is conquering me. It will not be many times more that I shall see this place."

同类推荐
热门推荐
  • 康熙教子

    康熙教子

    孩子的心灵是一块神奇的沃土,播下思想的种子,就会获得行为的收获;抛下行为的种子,就会获得习惯的收获;播下习惯的种子,就会拥有品德的收获;撒下一粒品德的种子,就能收获命运的硕果。孩子的性格特点和禀赋与父母一脉相承,他们说话的神态,走路的姿势,以及意识形态方面的认识等等,在很大程度上,都受其父母有意或无意的言传身教、潜移默化的影响。
  • A Century of Roundels

    A Century of Roundels

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 不朽星路

    不朽星路

    石头穿越了,附身在一名刚被老兵坑死的新兵身上;而石头重生后的第一件事,便是斩敌军杀坑货!凭借着前世的异能,从此在军中走出一条另类的强者之路,顺便在星陨大陆上的留下不朽传说。
  • 异世恋情

    异世恋情

    不管生命中遇到多少为自己停留暂驻的人,时间一旦流逝,这些生命的过客就如落叶般飘散坠落,留下浅浅痕迹。仿佛在冥冥中,一条红线牵动两个人的心,他,在现代可有可无的存在着,把曾经拥有最暖的一颗心埋葬在一次失败的爱情里,一次次对现世厌恶的杀戮,使他修行千年,奇迹让他们的命运在此刻相交,是爱还是陌路人……
  • 新版家庭藏书-名家选集卷-李贽集

    新版家庭藏书-名家选集卷-李贽集

    李贽(1527—1602),中国明代后期思想家。号卓吾,又号宏甫,别号温陵居士、百泉居士等。泉州晋江(今属福建)人。原姓林,名载贽,嘉靖三十一年(1552年)中举后,改姓李,嘉靖三十五年为避穆宗载垕(同“厚”)讳,取名贽。其家是世代巨商,至祖父辈家境渐衰。嘉靖三十五年任河南共城(今河南辉县)教谕,三十九年任南京国子监博士,四十三年复任北京国子监博士,四十五年任礼部司务,隆庆四年(1570年)任南京刑部员外郎,万历五年(1577年)任云南姚安知府,万历八年辞官归隐。他的著作,曾多次遭到禁止和焚毁,但仍继续流传于世。本书择其诗、文、小说之精者加以解评。
  • 北宋锦衣卫

    北宋锦衣卫

    历史上的公公就真的都是公公吗?公公就不能三妻四妾吗?公公就都是祸乱宫廷的祸根吗?未必,看一个另类的公公怎么颠覆你的观念。在北宋组建锦衣卫,让大辽和西夏先后臣服,横扫亚洲,称霸全球......
  • 慕色黄昏

    慕色黄昏

    “你夺走了本王的初吻,你要对我负责。”某王缠到了沐曦的身上死赖着不肯离开。“我那时为了救你。”“我不管你夺了我的初吻,就要永远在我身边”···
  • 缘来如此

    缘来如此

    [花雨授权]她不过让他假装是她的男友,好让她的追求者彻底死心,但没想到,她在他眼睛里看到了爱慕的火花。她想装傻混过去,但当看到温柔的他、勇敢的他,她的心也渐渐有了融化的趋势。他的前女友却又出来纠缠。
  • 狼性夫君个个强

    狼性夫君个个强

    狼性夫君个个强的简介:“女主绝对是牛逼中的战斗机,色女中的VIP!”“这个女人就赏给你玩吧,本太子对不洁的女人不感兴趣。”“太子殿下,她是你未来的太子妃,关系着焰国和凤国的联盟,恳请殿下收回成命。”“哈哈哈,我焰国何时需要借助一个女子来定国安邦啦!太子妃?她也配?
  • 我的颖宝老婆

    我的颖宝老婆

    一个著名的LOL大神主播江寒,因电脑漏电,猝死后却意外的穿越重生到2010年。穿越也就算了,赵莉颖居然还成了我的未婚妻。福利啊,大大的福利,猥琐男江寒坦然的接受了~~本书果断爽文,无坑无雷,女主一个手掌左右,不滥情。主要以泡妞和装X为主,一路爽到爆!