登陆注册
26267600000031

第31章 LOVE BEFORE BREAKFAST(7)

"Oh, yes," said she. "I don't know how long you had been coming when I first saw you, but when I found that fresh bed of pinks all transplanted from somewhere, and just as lovely as they could be, instead of the old ones, I spoke to the man; but he did not know anything about it, and said he had not had time to do anything to the flowers, whereas I had been giving him credit for ever so much weeding and cleaning up. Then I supposed that Mr. Barker, who is just as kind and attentive as he can be, had done it; but I could hardly believe he was the sort of man to come early in the morning and work out of doors,"--("Oh, how Iwish he had come!" I thought. "If I had caught him here working among the flowers!"),--"and when he came that afternoon to play tennis I found that he had been away for two days, and could not have planted the pinks. So I simply got up early one morning and looked out, and there I saw you, with your coat off, working just as hard as ever you could."I stepped back, my mind for a moment a perfect blank.

"What could you have thought of me?" I exclaimed presently.

"Really, at first I did not know what to think," said she. "Of course I did not know what had detained you in this country, but I remembered that I had heard that you were a very particular person about your flowers and shrubs and grounds, and that most likely you thought they would be better taken care of if you kept an eye on them, and that when you found there was so much to do you just went to work and did it. I did not speak of this to anybody, because if you did not wish it to be known that you were taking care of the grounds it was not my business to tell people about it. But yesterday, when I found this place where I had hung my hammock so beautifully cleared up and made so nice and clean and pleasant in every way, I thought I must come down to tell you how much obliged I am, and also that you ought not to take so much trouble for us. If you think the grounds need more attention, I will persuade my father to hire another man, now and then, to work about the place. Really, Mr. Ripley, you ought not to have to--"I was humbled, abashed. She had seen me at my morning devotions, and this was the way she interpreted them. She considered me an overnice fellow who was so desperately afraid his place would be injured that he came sneaking around every morning to see if any damage had been done and to put things to rights.

She stood for a moment as if expecting me to speak, brushed a buzzing fly from her sleeve, and then, looking at me with a gentle smile, she turned a little as if she were about to leave.

I could not let her go without telling her something. Her present opinion of me must not rest in her mind another minute.

And yet, what story could I devise? How, indeed, could I devise anything with which to deceive a girl who spoke and looked at me as this girl did? I could not do it. I must rush away speechless and never see her again, or I must tell her all. Icame a little nearer to her.

"Miss Vincent," said I, "you do not understand at all why Iam here--why I have been here so much--why I did not go to Europe. The truth is, I could not leave. I do not wish to be away; I want to come here and live here always--""Oh, dear! " she interrupted, "of course it is natural that you should not want to tear yourself away from your lovely home.

It would be very hard for us to go away now, especially for father and me, for we have grown to love this place so much. But if you want us to leave, I dare say--""I want you to leave!" I exclaimed. "Never! When I say that I want to live here myself, that my heart will not let me go anywhere else, I mean that I want you to live here too--you, your mother and father--that I want--""Oh, that would be perfectly splendid!" she said. "I have ever so often thought that it was a shame that you should be deprived of the pleasures you so much enjoy, which I see you can find here and nowhere else. Now, I have a plan which I think will work splendidly. We are a very small family. Why shouldn't you come here and live with us? There is plenty of room, and Iknow father and mother would be very glad, and you can pay your board, if that would please you better. You can have the room at the top of the tower for your study and your smoking den, and the room under it can be your bedroom, so you can be just as independent as you please of the rest of us, and you can be living on your own place without interfering with us in the least. In fact, it would be ever so nice, especially as I am in the habit of going away to the sea-shore with my aunt every summer for six weeks, and I was thinking how lonely it would be this year for father and mother to stay here all by themselves."The tower and the room under it! For me! What a contemptibly little-minded and insignificant person she must think me. The words with which I strove to tell her that I wished to live here as lord, with her as my queen, would not come. She looked at me for a moment as I stood on the brink of saying something but not saying it, and then she turned suddenly toward the hammock.

"Did you see anything of a fan I left here?" she said. "Iknow I left it here, but when I came yesterday it was gone.

Perhaps you may have noticed it somewhere--"

Now, the morning before, I had taken that fan home with me.

It was an awkward thing to carry, but I had concealed it under my coat. It was a contemptible trick, but the fan had her initials on it, and as it was the only thing belonging to her of which Icould possess myself, the temptation had been too great to resist. As she stood waiting for my answer there was a light in her eye which illuminated my perceptions.

"Did you see me take that fan?" I asked.

"I did," said she.

同类推荐
热门推荐
  • 夫君个个都很坏

    夫君个个都很坏

    初相见,她是一个被捡回将军府里混吃混喝的傻丫头;再相见,她竟然是邻国的七皇女!更是惹来了桃花一朵朵。他们简直都是姓赖的,当他们都赖着要做自己夫君的时候,她发现,原来他们个个都很坏。
  • 勇敢与接受

    勇敢与接受

    本书从勇敢与接受的角度,通过故事与点评结合,启迪与思考相结合,对青少年成长中遇到的困难和烦恼给以启示的指导。
  • 复仇女神:总裁的假面娇妻

    复仇女神:总裁的假面娇妻

    蓄谋三年,一朝成婚,她以为甜蜜生活即将开始,哪知道:新婚回门,他家长辈刻意刁难,男人冷眼旁观:“你自求多福!”这就算了,工作也管她?强行被抓到厉氏当总裁贴身助理,被要求将厚厚一沓他的日常习惯一字不落背诵出来。传说中的甜蜜温馨婚姻生活呢?离婚,这婚必须得离!
  • 薇凉一夏

    薇凉一夏

    “两岸文学PK大赛”一段错综复杂的都市爱情,一些令人匪夷所思的犯罪动机。究竟爱他的她是谁?究竟他是天使还是魔鬼?如果是一段错爱那又究竟谁是谁非呢?故事跌宕起伏,谁都不知道这迷茫的感情线另一端牵的究竟是谁。那么,就让您亲自揭开它们的面纱吧,尽请关注绿豆芽之作-《薇凉一夏》。
  • 废材大逆天冷王傲妻

    废材大逆天冷王傲妻

    眨眼睛21世纪著名暗杀杀手——苏落变成了碧仙大陆东华国苏府废材三小姐不对!她居然发现不颜控的自己居然对那位绝美翩翩少年动了情苏府当家的苏子安居然不是自己的亲生父亲天下第一的云起炼药大师貌似还认识她亲生母亲原本让苏落有些小自信的脸下面居然是如此倾城的样子。。。。。。拜托,老天,你放任我那么优秀,不怕我找你报仇吗?
  • 凌天位面

    凌天位面

    崩碎的大千世界,在历史的长河之中不断地洗炼凝聚萃取,形成大小不一的位面。位面即世界!世界即位面!然而在宇宙法则中,一条法则至高无上。。。那就是弱肉强食!!强者有强者的世界,弱者有弱者的世界。于是,一场历时万亿年之久的位面之争轰轰烈了的开始了,只为了争夺那主宰地位的主位面。。。。。。
  • 一沙一世界:手把手教你箱庭疗法

    一沙一世界:手把手教你箱庭疗法

    实用性。本书所附的箱庭治疗个体案例、家庭案例及团体案例,均来自咨询中的真实案例,及箱庭培训教学中的案例,很注重理论和咨询实践的结合。可操作性。书中附有完整的个案实操过程,对于箱庭初学者可以起到手把手教之学箱庭的目的,对于箱庭研究者可以作为尝试性与探索性分析的资料。整合性。箱庭像一个容器,而箱庭疗法则整合了多种心理咨询技术。本书把多个理论学说综合运用于其中,形成独具特色的魅力。科普性。本书展示的是我们每个人内在的成长过程,在阅读体验的过程中,身心会得到升华。
  • 梦幻年代

    梦幻年代

    世上万物皆有运转的轨迹,千变万化唯有生与死是一切的根源。这梦幻美丽的世界不过是一场泡影,只有你才是我世界唯一的真实。
  • 万贞儿

    万贞儿

    一个穷苦人家出身的女子,历经千心万苦,终成一代皇妃的故事。其中耐人寻味的是这个女子大皇帝17岁,样貌丑陋。而皇帝只偏偏爱她一人。她死后皇帝没有多久就驾崩了。本格格第一次写长篇,肯定有些地方不尽人意,希望大家多多支持本格格!
  • 天才与疯子

    天才与疯子

    普通人离疯子较远,而天才往往离疯子较近,但两者间毕竟有一条较明显的、具有本质区别的界线,就像真理和谬误只差一步。笔者相信,天才的创作和疯子的精神错乱有着同样的大脑解剖学和脑化学根源。或者说,精神病患者的起点,往往是天才的终点。因此,笔者带领我们探访了爱因斯坦、毕达哥拉斯、安培、亚当·斯密、川端康成、玄奘、白居易等天才和希特勒等疯子的精神世界,企图在天才的创造力和疯子的神经错乱之间寻找到某种隐蔽的联系或关系。