登陆注册
26269000000120

第120章 SECTION VII(1)

Editors Commentary:

The reader will not, I trust, be dissatisfied at reposing for a moment from the sad story of the Princesse de Lamballe to hear some ridiculous circumstances which occurred to me individually; and which, though they form no part of the history, are sufficiently illustrative of the temper of the times.

I had been sent to England to put some letters into the postoffice for the Prince de Conde, and had just returned. The fashion then in England was a black dress, Spanish hat, and yellow satin lining, with three ostrich feathers forming the Prince of Wales's crest, and bearing his inscription, 'Ich dien,' ("I serve.") I also brought with me a white satin cloak, trimmed with white fur. This crest and motto date as far back, I believe, as the time of Edward, the Black Prince.

In this dress, I went to the French opera. Scarcely was I seated in the bog, when I heard shouts of, "En bas les couleurs de d'empereur! En bas!"I was very busy talking to a person in the box, and, having been accustomed to hear and see partial riots in the pit, I paid no attention;never dreaming that my poor hat and feathers, and cloak, were the cause of the commotion, till an officer in the national guard very politely knocked at the door of the box, and told me I must either take them off or leave the theatre.

There is nothing I more dislike than the being thought particular, or disposed to attract attention by dress. The moment, therefore, I found myself thus unintentionally the object of a whole theatre's disturbance, in the first impulse of indignation, I impetuously caught off the cloak and hat, and flung them into the pit, at the very faces of the rioters.

The theatre instantly rang with applause. The obnoxious articles were carefully folded up and taken to the officer of the guard, who, when Ileft the box, at the end of the opera, brought them to me and offered to assist me in putting them on; but I refused them with true cavalier-like loftiness, and entered my carriage without either hat or cloak.

There were many of the audience collected round the carriage at the time, who, witnessing my rejection of the insulted colours, again loudly cheered me; but insisted on the officer's placing the hat and cloak in the carriage, which drove off amidst the most violent acclamations.

Another day, as I was going to walk in the Tuileries (which I generally did after riding on horseback), the guards crossed their bayonets at the gate and forbade my entering. I asked them why. They told me no one was allowed to walk there without the national ribbon.

Now, I always had one of these national ribbons about me, from the time they were first worn; but I kept it in the inside of my riding-habit; and on that day, in particular, my supply was unusually ample, for I had on a new riding-habit, the petticoat of which was so very long and heavy that I bought a large quantity to tie round my waist, and fasten up the dress, to prevent it from falling about my feet.

However, I was determined to plague the guards for their impudence. My English beau, who was as pale as death, and knew I had the ribbon, kept pinching my arm, and whispering, "Show it, show it; zounds, madame, show it! We shall be sent to prison! show it! show it! "But I took care to keep my interrupters in parley till a sufficient mob was collected, and then I produced my colours.

The soldiers were consequently most gloriously hissed, and would have been maltreated by the mob, and sent to the guard-house by their officer, but for my intercession; on which I was again applauded all through the gardens as La Brave Anglaise. But my, beau declared he would never go out with me again: unless I wore the ribbon on the outside of my hat, which I never did and never would do.

At that time the Queen used to occupy herself much in fancy needle-works.

Knowing, from arrangements, that I was every day in a certain part of the Tuileries, Her Majesty, when she heard the shout of La Brave Anglaise! immediately called the Princesse de Lamballe to know if she had sent me on any message. Being answered in the negative, one of the pages was despatched to ascertain the meaning of the cry. The Royal Family lived in so continual a state of alarm that it was apprehended I had got into some scrape; but I had left the Tuileries before the messenger arrived, and was already with the Princesse de Lamballe, relating the circumstances. The Princess told Her Majesty, who graciously observed, "I am very happy that she got off so well; but caution her to be more prudent for the future. A cause, however bad, is rather aided than weakened by unreasonable displays of contempt for it. These unnecessary excitements of the popular jealousy do us no good."I was, of course, severely reprimanded by the Princess for my frolic, though she enjoyed it of all things, and afterwards laughed most heartily.

The Princess told me, a few days after these circumstances of the national ribbon and the Austrian colours had taken place at the theatre, that some one belonging to the private correspondence at the palace had been at the French opera on the night the disturbance took place there, and, without knowing the person to whom it related, had told the whole story to the King.

The Queen and the Princesses Elizabeth and de Lamballe being present, laughed very heartily. The two latter knew it already from myself, the fountain head, but the Princesse Elizabeth said:

"Poor lady! what a fright she must have been in, to have had her things taken away from her at the theatre""No fright at all," said the King; "for a young woman who could act thus firmly under such an insolent outrage will always triumph over cowards, unmanly enough to abuse their advantages by insulting her. She was not a Frenchwoman, I'll answer for it.""Oh, no, Sire. She is an Englishwoman," said the Princesse de Lamballe.

同类推荐
  • Tempest

    Tempest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 江氏伤科学

    江氏伤科学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 香畹楼忆语

    香畹楼忆语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清代文字狱档辑

    清代文字狱档辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广百论本

    广百论本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 妖精凄卟曲之美男就地扑倒

    妖精凄卟曲之美男就地扑倒

    《妖精凄卟曲:美男就地扑倒》简介:花季般少女的她们,却没有该有的自由,有的,只是绝对地服从。身为妖族圣女,她们的职责便是永远守护妖族,即使是付出生命的代价,也在所不惜。潜入其他族内当卧底那又如何?只要能完成任务就行。可是——事情却并不这么简单。谁曾会想,她们也会有心动了的一天。呵呵~~心动便是死亡的开始。她们,必输无疑!【PS:第一次写玄幻妖精系列的文文,不喜勿喷哦~新文求支持,么么哒~~——紫儿】
  • 佞臣贼子

    佞臣贼子

    一个英雄辈出的朝代,一轴改朝换代的画卷,一段乱臣贼子的传奇。闹事屠狗辈,一脚入了皇城,风云十五载,天下终归李家。感谢创世书评团提供论坛书评支持
  • 猫鼠奇缘之九圈连环锁案

    猫鼠奇缘之九圈连环锁案

    “放着快意江湖的日子不过,非要穿身官服把自己套住”某小贼不屑道。"小肆,这一副青铜连理手铐可是为父,亲自为你打造,就不怕新婚之夜套不住你“某大人,将新娘子双手拷于喜床之上,开始别样的新婚之夜……这是一个神偷和捕快的故事,你追我赶,快意江湖!
  • 黑暗厨神闯异界

    黑暗厨神闯异界

    在实力为尊的灵气大陆,存在着这样一间小餐馆。小餐馆很小,卫生条件极差。小餐馆做出的食物非常难吃,或许已经不能用“难吃”来形容了,吃了这里的食物,轻则头晕目眩,口吐白沫,重则有性命之危,如果仅仅是这样还罢了,关键是这里的食物还特别贵,简直可以用天价来形容。可就是这样一间条件差,食物难吃且天价的小店,却成了无数灵者趋之若鹜之地。这些人难道都疯了么?
  • 庆元党禁

    庆元党禁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女祭司星相预报(千种豆瓣高分原创作品·学知识)

    女祭司星相预报(千种豆瓣高分原创作品·学知识)

    “女祭司星相预报”主要致力于从专业占星学的角度,观测并解读过运星相(包括行星更换星座、相位,月相变化等),其所带来的宇宙能量变化,对人们身心状态的影响,以及可能引发的外部事件。解读的重点在于不同的星相能量应如何建设性地加以利用,困难的星相应如何避免或转化其负面效应。本专栏每周更新一次,旨在帮助人们提升身心觉知能力,随顺宇宙大环境的变化,转化内在的心理冲突,营造和谐的人际环境,把握外境出现的机遇,直面挑战,进行自我提升。
  • 女王驾到,TFBOYS来接驾

    女王驾到,TFBOYS来接驾

    两个当红组合:TFBOYS,Smilinggirls一起回到重庆,经历种种危难的他们还能继续在爱情的道路上走下去吗?
  • 霸道林总裁的生活

    霸道林总裁的生活

    每个人都在幻想能够成为一个霸道的总裁,可是现实却是如此的悲哀,就让林总裁带你走进梦幻的总裁生活。
  • 麒麟神印

    麒麟神印

    众叛亲离而含恨而死,却不想重生到了异世大陆。一只不起眼的野狗旺财,竟然是传说中的神兽王——麒麟。因为一个救命之恩,签下终生契约!真武之地,劫难连生。苍茫宇宙,万族林立。而那无尽星域,便是无数生灵为之奋斗一生的方向。且看少年如何携手神兽麒麟王,自贫瘠的遗失大陆而出。震真武,战魔族,摄星域,独霸异世!
  • 偏爱红颜

    偏爱红颜

    自古红颜多薄命,不是早早就死了吗?好。不是重生了吗?那就别怪她了。她齐笑笑可不是好惹的,报复自然是有的,上一世她可是佣兵女王,这一世,该报恩报恩,该报仇报仇。既然家人不认可,即使红颜薄命,那他偏爱红颜。他可不信命。他就认定这一个,谁阻拦都不行。