登陆注册
26269000000066

第66章 SECTION V(2)

"The Abbe Vermond, seeing the defeat of the party of the Duc de Choiseul, by whom he had been sent to the Court of Vienna on the recommendation of Brienne, began to tremble for his own security. As soon as the Court had arrived at Choisy, and he was assured of the marriage having been consummated, he obtained, with the Queen's consent, an audience of the King, for the purpose of soliciting his sanction to his continuing in his situation. On submitting his suit to the King, His Majesty merely gave a shrug of the shoulders, and turned to converse with the Duc d'Aiguillon, who at that moment entered the room. The Abbe stood stupefied, and the Queen, seeing the crestfallen humour of her tutor, laughed and cheered him by remarking, 'There is more meaning in the shrug of a King than in the embrace of a Minister. The one always promises, but is seldom sincere; the other is generally sincere, but never promises.' The Abbe, not knowing how to interpret the dumb answer, finding the King's back turned and his conversation with D'Aiguillon continuing, was retiring with a shrug of his own shoulders to the Queen, when she exclaimed, good-humouredly, to Louis, laughing and pointing to the Abbe, 'Look! look! see how readily a Church dignitary can imitate the good Christian King, who is at the head of the Church.' The King, seeing the Abbe still waiting, said, dryly, 'Monsieur, you are confirmed in your situation,' and then resumed his conversation with the Duke.

"This anecdote is a sufficient proof that LOUIS XVI. had no prepossession in favour of the Abbe Vermond, and that it was merely not to wound the feelings of the Queen that he was tolerated. The Queen herself was conscious of this, and used frequently to say to me how much she was indebted to the King for such deference to her private choice, in allowing Vermond to be her secretary, as she did not remember the King's ever having held any communication with the Abbe during the whole time he was attached to the service, though the Abbe always expressed himself with the greatest respect towards the King.

"The decorum of Marie Antoinette would not allow her to endure those public exhibitions of the ceremony, of dressing herself which had been customary at Court. This reserve was highly approved by His Majesty; and one of the first reforms she introduced, after the accession, was in the internal discipline of her own apartment.

"It was during one of the visits, apart from Court etiquette, to the toilet of the Queen, that the Duchesse de Chartres, afterwards Duchesse d'Orleans, introduced the famous Mademoiselle Bertin, who afterwards became so celebrated as the Queen's milliner--the first that was ever allowed to approach a royal palace; and it was months before Marie Antoinette had courage to receive her milliner in any other than the private apartment which, by the alteration Her Majesty had made in the arrangements of the household, she set apart for the purpose of dressing in comfort by herself and free from all intruders.

"Till then the Queen was not only very plain in her attire, but very, economical--a circumstance which, I have often heard her say, gave great umbrage to the other Princesses of the Court of Versailles, who never showed themselves, from the moment they rose till they returned to bed, except in full dress; while she herself made all her morning visits in a ****** white cambric gown and straw hat. This simplicity, unfortunately, like many other trifles, whose consequences no foresight would have predicted, tended much to injure Marie Antoinette, not only with the Court dandies, but the nation; by whom, though she was always censured, she was as suddenly imitated in all she wore or did.

"From the private closet, which Marie Antoinette reserved to herself, and had now opened to her milliner, she would retire, after the great points of habiliment were accomplished, to those who were waiting with memorials at her public toilet, where the hairdresser would finish putting the ornaments in Her Majesty's hair.

同类推荐
  • 许真君仙传

    许真君仙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海岳名言

    海岳名言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Taming of the Shrew

    Taming of the Shrew

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 水石闲谈

    水石闲谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 与胡居士皆病寄此诗

    与胡居士皆病寄此诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 这些年我很想你

    这些年我很想你

    那年花季我们相遇了,你闯进了我的世界但现在你已离去,而我还在等待,曾经的誓言变成了我一个人的独白,花开花落我还没有等到你,我独自一人白发垂矣,却还在等待。
  • 三分做事,七分做人精华版

    三分做事,七分做人精华版

    为了让读者更好地解读三分做事,七分做人,我们精心打造了关系到每一个人成功与否的书籍——《三分做事七分做人》(精华版)。本书以成功人士的真实事例为引子,深刻解析了现代社会的做人做事之道,并总结了许多行之有效的为人处世的原则和技巧。阅读此书的读者,可以少走一些弯路,更好地找到自我,给人生定位。它告诉你:在现实生活中怎样让自己灵活自如地去做人做事,以便解决棘手和麻烦的问题。让你在现实的世界里成为强者,成为一位成功的、受人尊敬的人。这是一本解惑之书,帮助你实现人生梦想,会做人、善于做事是巩固人格魅力的两大法宝。打开人生之书,你能找到成功之路。
  • 闺蜜友情不会变

    闺蜜友情不会变

    两个女孩经过一些事从形影不离的好闺蜜变成一句话不说,觉得对方非常不好。但是发现真相重新聚积在一起的故事
  • 邪皇宠妻:腹黑大小姐

    邪皇宠妻:腹黑大小姐

    杀手之王璃月,出行任务被男友和敌人陷害而死。而穿越,在这个世界璃月感受到了亲情、友情和爱情。什么极品丹药、神宠美男拿到手软。人们从以前的冷眼相待,变成对璃月的崇拜与敬畏。
  • 孝感动天

    孝感动天

    世上多少痴情母,又有多少无情儿。世上多少母亲无时无刻不挂念自己的子女,可是你身为一个儿子或者女儿,你挂念过你的母亲吗?父母对我们的恩德,大于天。如果连父母的恩德都报不了,我们能做成什么事呢?请看《孝感动天》,一个有关孝子的故事。
  • 苍玄真经

    苍玄真经

    前世英勇洒脱,双方各有亏欠。今生我记起,只是你忘记....一切为了你.....我不忘记仇恨,我愿再次踏平一切!
  • 炼药笔记

    炼药笔记

    我的世界,一个不算是大型游戏,但总留下令人回味的记忆,我难忘那座山,那片天,那花丛,那个人。
  • 恶霸兵王

    恶霸兵王

    从血海中的归来的魔鬼兵王,化身恶霸降临校园都市。本恶霸不是一个普通的恶霸,而是一个有文化恶霸。我的目标是踏上人生巅峰。成为都市中的王者!
  • 冷少女

    冷少女

    从小父母身亡,亲戚冷眼相对,同学冷嘲热讽,就在她饱受欺凌绝望之时,真实身份出现,我到底是谁?霸道正义的兄弟,温柔细心的校草,淘气爱笑的青梅竹马出现在她的生活里,带来了巨大的改变。而这一切的一切,最后她成为了一个怎样的少女!
  • 终于远未

    终于远未

    日子就这样过去了,但是初心仍在。就算没有了当初的你,还是还会有下一个这样的你。