登陆注册
26269900000031

第31章 Chapter V The Army of Northern Virginia(3)

He occupied "the office" in the yard, while I slept in the room adjoining and became quite an expert nurse. About two weeks after our arrival, one lovely morning as we all came out from the breakfast table, stepping into the front porch with Mrs. Wickham, we were much surprised to hear to or three shots down in the direction of the outer gate, where there was a large grove of hickory trees. Mrs. Wickham said some one must be after her squirrels, as there were many in those woods and she asked me to run down and stop whoever was shooting them. I got my hat, and at once started off to do her bidding. I had not gone over a hundred yards toward the grove, when I saw, coming up at a gallop to the gate I was ****** for, five or six Federal cavalrymen.

I knew what it meant at once, so I rushed back to the office and told my brother. He immediately understood the situation and directed me to get away--said I could do no good by staying, that the soldiers could not and would not hurt him, and there was nothing to be gained by my falling into their hands; but that, on the contrary, I might do a great deal of good by eluding them, ****** my way to "North Wales," a plantation across the Pamunkey River, and saving our horses.

So I ran out, got over the fence and behind a thick hedge, just as I heard the tramp and clank of quite a body of troopers riding up. Behind this hedge I crept along until I reached a body of woods, were I was perfectly safe. From a hill near by I ascertained that there was a large raiding party of Federal cavalry in the main road, and the heavy smoke ascending from the Court House, about three miles away, told me that they were burning the railroad buildings at that place. After waiting until I thought the coast was clear, I worked my way very cautiously back to the vicinity of the house to find out what was going on. Fortunately, I took advantage of the luxuriant shrubbery in the old garden at the rear of the house, and when I looked out from the last box bush that screened me, about twenty yards from the back porch, I perceived that I was too soon, for there were standing, sitting and walking about quite a number of the bluecoats. I jumped back behind the group of box trees, and, flinging myself flat under a thick fir, crawled close up to the trunk under the low-hanging branches, and lay there for some hours.

I saw my brother brought out from the office on a mattress, and placed in the "Hickory Hill" carriage, to which was hitched Mr. Wichkam's horses, and then saw him driven away, a soldier on the box and a mounted guard surrounding him. He was carried to the "White House" in this way, and then sent by water to Fortress Monroe. This party had been sent out especially to capture him, and he was held as a hostage (for the safety of some Federal officers we had captured) for nine long, weary months.

The next day I found out that all the horses but one had been saved by the faithfulness of our servants. The one lost, my brother's favourite and best horse, was ridden straight into the column by Scott, a negro servant, who had him out for exercise. Before he knew our enemies, he and the horse were prisoners. Scott watched for his opportunity, and, not being guarded, soon got away. By crawling through a culvert, under the road, while the cavalry was passing along, he made his way into a deep ditch in the adjoining field, thence succeeded in reaching the farm where the rest of the horses were, and hurried them off to a safe place in the woods, just as the Federal cavalry rode up to get them.

In a letter dated Culpeper, July 26th, to my brother's wife, my father thus urges resignation:

"I received, last night, my darling daughter, your letter of the 18th from 'Hickory Hill.'... You must not be sick while Fitzhugh is away, or he will be more restless under his separation. Get strong and hearty by his return, that he may the more rejoice at the sight of you.... I can appreciate your distress at Fitzhugh's situation. I deeply sympathise with it, and in the lone hours of the night I groan in sorrow at his captivity and separation from you. But we must bear it, exercise all our patience, and do nothing to aggravate the evil.

This, besides injuring ourselves, would rejoice our enemies and be sinful in the eyes of God. In His own good time He will relieve us and make all things work together for our good, if we give Him our love and place in Him our trust. I can see no harm that can result from Fitzhugh's capture, except his detention. I feel assured that he will be well attended to. He will be in the hands of old army officers and surgeons, most of whom are men of principle and humanity. His wound, I understand, has not been injured by his removal, but is doing well. Nothing would do him more harm than for him to learn that you were sick and sad. How could he get well? So cheer up and prove your fortitude and patriotism.... You may think of Fitzhugh and love him as much as you please, but do not grieve over him or grow sad."

From Williamsport, to my mother, he thus writes of his son's capture:

"I have heard with great grief that Fitzhugh has been captured by the enemy. Had not expected that he would be taken from his bed and carried off, but we must bear this additional affliction with fortitude and resignation, and not repine at the will of God. It will eventuate in some good that we know not of now. We must bear our labours and hardships manfully. Our noble men are cheerful and confident. I constantly remember you in my thoughts and prayers."

On July 12th, from near Hagerstown, he writes again about him:

同类推荐
热门推荐
  • 许你一世安稳

    许你一世安稳

    三个男人,她为其中一个男人当足了太妹,为其中一个男人做上家庭妇女,为其中一个男人……沉沦……
  • 梦醒雾散:幸好温暖依旧

    梦醒雾散:幸好温暖依旧

    他们从小一起长大,原本以为会一直这样下去,却没想到在他的各路花痴女的熏陶下她还是随波逐流地掺杂在了告白的行列中。由于他每天只接受一次告白的规定,她可特地选在了他被告五百一十九次的白之后一天的日子里,却没想到……洛亦言深情地说:“是啊,我很花心,花心到只想喜欢你一个。”尹若辰自嘲地说:“真的,我真的忘不了你……”浅然枫严肃地说:“我会保护你的。”我若有所思地说:“看来我挺有魅力的啊……”噩梦总会醒,浓雾也总会散。庆幸的是那份温情还在……
  • The American Republic

    The American Republic

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 如果爱上的是Ta

    如果爱上的是Ta

    如果爱上的是Ta》又名《总裁掠爱冷千金》秘密你可以有我可以有,大小不同。这是一个带着鲜血的秘密,上一辈的恩怨牵扯这下一辈人。秘密在一团团的迷案中一点一点点的解开了。九年前的秘密是什么,冷家二爷惨死之案是谁人导致,冷老的夫人是何人杀害?这一切到底是冷家的孽还是安家的霉运或是皇甫家的债?
  • 小C的故事

    小C的故事

    纪念C的青春,纪念所有陪她成长的人。经历过青春的人,他们一定会懂……
  • 信仰异闻录

    信仰异闻录

    终有一日,沉醉于火焰和蒸汽机的炼金术师们向崇拜神迹与魔法的教廷发起了反抗的战争,胜利的一方将决定这个世界正确的信仰。
  • 湮灭太虚

    湮灭太虚

    神秘的属性师,他们背后有着奇妙的属性之光,翻手间,星辰解体,空间混乱,控制着异界的秘密,他们到底是怎样一个职业?让我们跟随主角的步伐来探索这个神秘属性师背后的秘密吧。
  • 妙手邪医

    妙手邪医

    王风背负深仇离开山门,进入花都,接触到各色美女,萝莉,御姐,警花,开始一个男人新的彪悍逍遥生活。
  • 锁心玉(情锁之鬼篇)

    锁心玉(情锁之鬼篇)

    他是一个怨灵,因为有着太强烈的爱,所以生灵化怨灵,不愿离去……但是,他不相信屋下这个又娇又媚的女子,便是昔日优雅怡人的“无射”,更是意图谋夺他家传古物,害他身化异鬼的人!他倾心所爱的女子究竟是怎样一个人啊——她聪明,任性,市侩,是众人眼中的狐媚女子,化身文雅可人的书卷女子吸引他,她害他,又救活他——一切,只因她爱上了这个温柔得令人心痛的男子,如此温柔,如此善良——原来,他的失忆,其实是不愿想起她对他的谋害,不愿想起……☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆花雨为藤萍作品的唯一合法拥有人,请爱书爱花雨爱藤萍的读者及时向出版部门举报假冒藤萍的违法可耻行为,奖励金为举报人享有。
  • 喵星上的福尔摩斯

    喵星上的福尔摩斯

    作者以一只猫的视角和语言讲述了5个现实中的小故事,重新诠释了自由、善良、智慧、勇气、信赖等概念的内涵,同时也并没有把生活描述成乌托邦式的天堂,也会有狡诈、阴谋、隔阂、猜忌、伤害。但只要有爱,一切不好的东西总会被取代,在Dido的眼里,生活处处都美好。而它自有自己的逻辑——对于一只缺乏冒险精神的猫来说,呆在家里就够好了。好奇心永远是没有尽头的,外面的世界也永远没有尽头,一只猫要学会知足。”“为什么所有人都看到我的肥,却看不到我真正的优点呢?比如说我很帅,我很聪明,我很有内涵,我脾气很好。人类就是这么肤浅。”