登陆注册
26269900000067

第67章 Chapter XI The Idol of the South(5)

"The thorough education of all classes of the people is the most efficacious means, in my opinion, of promoting the prosperity of the South. The material interests of its citizens, as well as their moral and intellectual culture, depend upon its accomplishment. The text-books of our schools, therefore, should not only be clear, systematic, and scientific, but they should be acceptable to parents and pupils in order to enlist the minds of all in the subjects."

In a letter to a friend in Baltimore he is equally earnest:

"I agree with you fully as to the importance of a more practical course of instruction in our schools and colleges, which, calling forth the genius and energies of our people, will tend to develop the resources and promote the interests of the country."

In many other letters at this time and later on, especially in one to Professor Minor, who had been appointed with him upon a board by the Educational Society of Virginia, did he urge the importance of education for the present and future safety, welfare, and prosperity of the country. Among the many tokens of respect and admiration, love, and sympathy which my father received from all over the world, there was one that touched him deeply. It was a "Translation of Homer's Iliad by Philip Stanhope Worsley, Fellow of Corpus Christi College, Oxford, England," which the talented young poet and author sent him, through the General's nephew, Mr. Edward Lee Childe, of Paris, a special friend of Mr. Worsley. I copy the latter's letter to Mr. Childe, as it shows some of the motives influencing him in the dedication of his work:

"My Dear Friend: You will allow me in dedicating this work to you, to offer it at the same time as a poor yet not altogether unmeaning tribute of my reverence for your brave and illustrious uncle, General Lee. He is the hero, like Hector of the Iliad, of the most glorious cause for which men fight, and some of the grandest passages in the poem come to me with yet more affecting power when I remember his lofty character and undeserved misfortunes. The great names that your country has bequeathed from its four lurid years of national life as examples to mankind can never be forgotten, and among these none will be more honoured, while history endures, by all true hears, than that of your noble relative. I need not say more, for I know you must be aware how much I feel the honour of associating my work, however indirectly, with one whose goodness and genius are alike so admirable.

Accept this token of my deepest sympathy and regard, and believe me, "Ever most sincerely yours, "P. S. Worsley."

On the fly-leaf of the volume he sent my father was written the following beautiful inscription:

"To General Lee, The most stainless of living commanders and, except in fortune, the greatest, this volume is presented with the writer's earnest sympathy and respectful admiration '... oios yap epveto Idiov Ektwp.'

Iliad VI--403," and just beneath, by the same hand, the following beautiful verses:

"The grand old bard that never dies, Receive him in our English tongue!

I send thee, but with weeping eyes, The story that he sung.

"Thy Troy is fallen,--thy dear land Is marred beneath the spoiler's heel--I cannot trust my trembling hand To write the things I feel.

"Ah, realm of tears!--but let her bear This blazon to the end of time:

No nation rose so white and fair, None fell so pure of crime.

"The widow's moan, the orphan's wail, Come round thee; but in truth be strong!

Eternal Right, though all else fail, Can never be made Wrong.

"An Angel's heart, an angel's mouth, Not Homer's, could alone for me Hymn well the great Confederate South--Virginia first, and LEE.

"P. S. W."

His letter of thanks, and the one which he wrote later, when he heard of the ill health of Mr. Worsley--both of which I give here--show very plainly how much he was pleased:

"Lexington, Virginia, February 10, 1866.

"Mr. P. S. Worsley.

"My Dear Sir: I have received the copy of your translation of the Iliad which you so kindly presented to me. Its perusal has been my evening's recreation, and I have never more enjoyed the beauty and grandeur of the poem than as recited by you. The translation is as truthful as powerful, and faithfully represents the imagery and rhythm of the bold original. The undeserved compliment in prose and verse, on the first leaves of the volume, I received as your tribute to the merit of my countrymen, who struggled for constitutional government.

"With great respect, "Your obedient servant, "R. E. Lee."

"Lexington, Virginia, March 14, 1866.

"My Dear Mr. Worsley: In a letter just received from my nephew, Mr. Childe, I regret to learn that, at his last accounts from you, you were greatly indisposed. So great is my interest in your welfare that I cannot refrain, even at the risk of intruding upon your sickroom, from expressing my sincere sympathy in your affliction. I trust, however, that ere this you have recovered and are again in perfect health. Like many of your tastes and pursuits, I fear you may confine yourself too closely to your reading. Less mental labour and more of the fresh air of Heaven might bring to you more comfort, and to your friends more enjoyment, even in the way in which you now delight them.

同类推荐
热门推荐
  • 红黄绿蓝

    红黄绿蓝

    第一次写,看看吧,第一次写,看看吧,第一次写,看看吧
  • 青少年不可不知的趣味知识全集

    青少年不可不知的趣味知识全集

    这是一本集知识性、趣昧性、通俗性、实用性为一体的书,内容丰富全面,包含语文点滴、数学花絮、历史长廊、地理奇观、天文之窗、军事天地、动物世界、植物撷趣等方面知识,把知识性同趣味性和谐地融为一体,可谓“寓教于乐”,让青少年既获得了乐趣,又增长了知识。当青少年在轻松休闲中得到这些趣味知识的熏陶时,这些知识又能很好地指导青少年的学习与生活,使自己轻松地翱翔于理想的天空!
  • 天使寻爱任务

    天使寻爱任务

    “你别吵!”周斯逆锁了锁眉,眼中怒火朗朗升起。全班的眼神盯着周斯逆看,老师怒视着周斯逆。梦雪和周斯逆不免有些尴尬,地下了通红的脸,梦雪小声嘀咕道:“周斯逆,你!!气死我了,名誉全被你毁了”“叮铃铃~”好不容易下课了。梦雪一节课的心都飞到北京去了,一下课,梦雪边不知不觉的屁颠屁颠的跟着周斯逆走。周斯逆住在8楼,周斯逆不坐电梯,于是梦雪跟着周斯逆爬上了8楼。在周斯逆要开门的时候,周斯逆转过身:“你到底有完没完啊。你跟我走那么一段路就算是巧合,你现在可以走了吧!我家在这,然而你家不在这里,快点给我走,苏梦雪!”“周斯逆你就是欠揍‘揍死你’······
  • 因为有你,在路上

    因为有你,在路上

    职场菜鸟纪念对战纨绔子弟萧熠辰。一场成长的蜕变,爱情的发展就此展开。是爱,还是恨?爱恨两相愁,是爱亦似恨……
  • 天下楚天

    天下楚天

    一次偶然的遇见,铸造了一场不平凡的爱情,一次无意间的心动,成就了爱的一生,一次爱的告白,一对新人的开始。
  • 珠颜祸水乱君心

    珠颜祸水乱君心

    俗话说点水之恩当涌泉相报,两世救你,第三世要求你以身相娶,这过分吗?我不美丽,却惟独爱你一人;我不聪慧,却只知心中终是你。就因为一张“猪颜”,你就翻脸不认人?!男人果然都不是好东西!打倒情敌,推翻朝政,招揽美男,扑倒皇帝,勾结海盗,调戏圣人……
  • 旋风少女之永不分离

    旋风少女之永不分离

    若白,百草,感情后来会怎样发生,会永远守护在对方身边吗?
  • 大清三杰

    大清三杰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九秋帝殇

    九秋帝殇

    身犯天煞,穿越异界大陆,找寻那逆天改命的生存之道。也许他不够冷血,但他有一颗侠义心肠,虽不在江湖,但这异界大陆,却比江湖复杂。一生祈求逆天改命,到头来,却是老天开的一个玩笑!他说:“我不希望天下为尊,但我希望能陪在我爱的人身边!”可天空只见一道响雷,他对着苍穹,比着中指,骂道:“贼老天!”
  • 许氏医案

    许氏医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。