登陆注册
26270500000016

第16章 CHAPTER III(2)

She must be told of her brother's death presently, when evidence of it was forthcoming; she would mourn him passionately, no doubt, for her attachment to him was deep - extraordinarily deep for so shallow a woman - but at least she would be spared the pain and shame she must inevitably have felt had he been taken and, shot.

Meanwhile, however, the lack of news from him, in another sense, would have to be explained to Una sooner or later for a fitful correspondence was maintained between brother and sister - and O'Moy dreaded the moment when this explanation must be made.

Lacking invention, he applied to Tremayne for assistance, and Tremayne glumly supplied him with the necessary lie that should meet Lady O'Moy's inquiries when they came.

In the end, however, he was spared the necessity of falsehood. For the truth itself reached Lady O'Moy in an unexpected manner. It came about a month after that day when O'Moy had first received news of the escapade at Tavora. It was a resplendent morning of early June, and the adjutant was detained a few moments from breakfast by the arrival of a mail-bag from headquarters, now established at Vizeu. Leaving Captain Tremayne to deal with it, Sir Terence went down to breakfast, bearing with him only a few letters of a personal character which had reached him from friends on the frontier.

The architecture of the house at Monsanto was of a semiclaustral character; three sides of it enclosed a sheltered luxuriant garden, whilst on the fourth side a connecting corridor, completing the quadrangle, spanned bridgewise the spacious archway through which admittance was gained directly from the parklands that sloped gently to Alcantara. This archway, closed at night by enormous wooden doors, opened wide during the day upon a grassy terrace bounded by a baluster of white marble that gleamed now in the brilliant sunshine.

It was O'Moy's practice to breakfast out-of-doors in that genial climate, and during April, before the sun had reached its present intensity, the table had been spread out there upon the terrace.

Now, however, it was wiser, even in the early morning, to seek the shade, and breakfast was served within the quadrangle, under a trellis of vine supported in the Portuguese manner by rough-hewn granite columns. It was a delicious spot, cool and fragrant, secluded without being enclosed, since through the broad archway it commanded a view of the Tagus and the hills of Alemtejo.

Here O'Moy found himself impatiently awaited that morning by his wife and her cousin, Sylvia Armytage, more recently arrived from England.

"You are very late," Lady O'Moy greeted him petulantly. Since she spent her life in keeping other people waiting, it naturally fretted her to discover unpunctuality in others.

Her portrait, by Raeburn, which now adorns the National Gallery, had been painted in the previous year. You will have seen it, or at least you will have seen one of its numerous replicas, and you will have remarked its singular, delicate, rose-petal loveliness - the gleaming golden head, the flawless outline of face and feature, the immaculate skin, the dark blue eyes with their look of innocence awakening.

Thus was she now in her artfully ****** gown of flowered muslin with its white fichu folded across her neck that was but a shade less white; thus was she, just as Raeburn had painted her, saving, of course, that her expression, matching her words, was petulant.

"I was detained by the arrival of a mail-bag from Vizeu," Sir Terence excused himself, as he took the chair which Mullins, the elderly, pontifical butler, drew out for him. "Ned is attending to it, and will be kept for a few moments yet."

Lady O'Moy's expression quickened. "Are there no letters for me?"

"None, my dear, I believe."

"No word from ****?" Again there was that note of ever ready petulance. "It is too provoking. He should know that he must make me anxious by his silence. **** is so thoughtless - so careless of other people's feelings. I shall write to him severely."

The adjutant paused in the act of unfolding his napkin. The prepared explanation trembled on his lips; but its falsehood, repellent to him, was not uttered.

"I should certainly do so, my dear," was all he said, and addressed himself to his breakfast.

"What news from headquarters?" Miss Armytage asked him. "Are things going well?"

"Much better now that Principal Souza's influence is at an end.

Cotton reports that the destruction of the mills in the Mondego valley is being carried out systematically."

Miss Armytage's dark, thoughtful eyes became wistful.

"Do you know, Terence," she said, "that I am not without some sympathy for the Portuguese resistance to Lord Wellington's decrees.

They must bear so terribly hard upon the people. To be compelled with their own hands to destroy their homes and lay waste the lands upon which they have laboured - what could be more cruel?"

"War can never be anything but cruel," he answered gravely. "God help the people over whose lands it sweeps. Devastation is often the least of the horrors marching in its train."

"Why must war be?" she asked him, in intelligent rebellion against that most monstrous and infamous of all human madnesses.

O'Moy proceeded to do his best to explain the unexplainable, and since, himself a professional soldier, he could not take the sane view of his sane young questioner, hot argument ensued between them, to the infinite weariness of Lady O'Moy, who out of self-protection gave herself to the study of the latest fashion plates from London and the consideration of a gown for the ball which the Count of Redondo was giving in the following week.

同类推荐
  • 道德真经章句训颂

    道德真经章句训颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 八识规矩颂解

    八识规矩颂解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苹野纂闻

    苹野纂闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赵州和尚语录

    赵州和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道体论

    道体论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生之我为纳兰

    重生之我为纳兰

    重生穿越化为纳兰,却与李白赵云桃园三结义!喝传世玉啖花酒,收王昭君于府内!驰万里疆场,笑谈人世,诗词与美人,“不好意思,我都要了!”
  • 攻略最佳恋人

    攻略最佳恋人

    沈萱希望此生能遇见个温柔的男神,然后现世安好,岁月无尘。结果却碰见了带着包子的韩允执。这人不但搅了她的项目,乱了她的生活,最终还让她动了念想,决心将他,连同那只小包子一起收入囊中……
  • 外科主治医师手册

    外科主治医师手册

    《外科主治医师手册》分五章共62节,着重阐述了重要外科疾病的基础和临床研究进展,并同时注重介绍重要的外科诊疗新技术、新疗法。书中的每节内容在体例上分前沿学术综述、临床问题、建议阅读的书目和文献等几个部分。前沿学术综述重点介绍近年来基础理论和临床诊疗方面的重要研究成果;临床问题采用问答的形式阐述临床上常见的问题,以使读者浏览时更易快捷地找到所需的信息;推荐阅读的书目和文献每节仅介绍一到两篇,这些文献都是相关领域中极具影响的学术论著,阅读这些著作一定会对读者有所裨益。另外,每节末还列出重要参考文献若干,大多数为近年的资料,可供读者做深入查阅。
  • 食物健康手册

    食物健康手册

    编写《食物健康手册:N种常见食物的最健康吃法》的目的,是为了让读者了解食物的最健康吃法,促使大家在追求食物美味的同时,也注重食物的合理选择和搭配,从而远离疾病,拥有健康长寿的一生。
  • 好太太美食

    好太太美食

    “要想抓住男人的心,首先要抓住男人的胃。”身为一名好太太,一手色香味俱全的佳肴是必须掌握的。“三日入厨下,洗手作羹汤。未谙姑食性,先遣小姑尝。”掌握了一手让人垂涎欲滴的厨艺更是轻松调和家庭关系的便捷方法。好太太怎么可以少了一手好厨艺呢!
  • 老鼠吞大米

    老鼠吞大米

    女人防男人,并不只是钱就能那么打发的,何况他俩才同居不几天,尽管她常说,做你,就像老鼠吞大米,但“做你”一词,有好几种解释,可能是爱你,也可能是休你,当然,也有上床淫浪的那一层含意,可毕竟她与他在一起时间不长,所以他对她的“做你”琢磨不定。所以他心里记下了怪坡,只要有得生意做,见它只是迟早的事,就话别朋友回到深圳。
  • 王俊凯你真的爱我一辈子吗

    王俊凯你真的爱我一辈子吗

    小月,小凯是豪门世家,他们因为一次企业聚会,而相识相爱。这本书会有第二季,希望大家多多支持哦!
  • 肆无忌惮的旅途

    肆无忌惮的旅途

    我一直认为我是个平凡的刁民,但有人告诉我,我也可以肆无忌惮的活着!
  • 重生毒玫瑰

    重生毒玫瑰

    她是凌一,在一堆的好人中没能把自己变成好人。她是宇文玫瑰,在一堆的坏人里却把自己变成了好人。当凌一变成了宇文玫瑰,她说——玫瑰是带刺。
  • 大小姐的全职男秘

    大小姐的全职男秘

    小道士张玄面试保安,结果却被录用成为美女总裁的贴身男秘,并且这个美女总裁还是他得罪过的大小姐,于是张玄开始了一段痛并快乐着的职场生涯。