登陆注册
26272100000015

第15章 CHAPTER IV(1)

HAR?T AND MAR?T

After Lord Ragnall had seen his guests to the door in the old-fashioned manner, he returned and asked me if I played cards, or whether I preferred music. I was assuring him that I hated the sight of a card when Mr. Savage appeared in his silent way and respectfully inquired of his lordship whether any gentleman was staying in the house whose Christian name was /Here-come-a-zany/. Lord Ragnall looked at him with a searching eye as though he suspected him of being drunk, and then asked what he meant by such a ridiculous question.

"I mean, my lord," replied Mr. Savage with a touch of offence in his tone, "that two foreign individuals in white clothes have arrived at the castle, stating that they wish to speak at once with a /Mr. Here-come-a-zany/ who is staying here. I told them to go away as the butler said he could make nothing of their talk, but they only sat down in the snow and said they would wait for /Here-come-a-zany/.""Then you had better put them in the old guardroom, lock them up with something to eat, and send the stable-boy for the policeman, who is a zany if ever anybody was. I expect they are after the pheasants.""Stop a bit," I said, for an idea had occurred to me. "The message may be meant for me, though I can't conceive who sent it. My native name is Macumazana, which possibly Mr. Savage has not caught quite correctly. Shall I go to see these men?""I wouldn't do that in this cold, Quatermain," Lord Ragnall answered.

"Did they say what they are, Savage?"

"I made out that they were conjurers, my lord. At least when I told them to go away one of them said, 'You will go first, gentleman.'

Then, my lord, I heard a hissing sound in my coat-tail pocket and, putting my hand into it, I found a large snake which dropped on the ground and vanished. It quite paralysed me, my lord, and while I stood there wondering whether I was bitten, a mouse jumped out of the kitchenmaid's hair. She had been laughing at their dress, my lord, but /now/ she's screaming in hysterics."The solemn aspect of Mr. Savage as he narrated these unholy marvels was such that, like the kitchenmaid, we both burst into ill-timed merriment. Attracted by our laughter, Miss Holmes, Miss Manners, with whom she was talking, and some of the other guests, approached and asked what was the matter.

"Savage here declares that there are two conjurers in the kitchen premises, who have been producing snakes out of his pocket and mice from the hair of one of the maids, and who want to see Mr.

Quatermain," Lord Ragnall answered.

"Conjurers! Oh, do have them in, George," exclaimed Miss Holmes; while Miss Manners and the others, who were getting a little tired of promiscuous conversation, echoed her request.

"By all means," he answered, "though we have enough mice here without their bringing any more. Savage, go and tell your two friends that /Mr. Here-come-a-zany/ is waiting for them in the drawing-room, and that the company would like to see some of their tricks."Savage bowed and departed, like a hero to execution, for by his pallor I could see that he was in a great fright. When he had gone we set to work and cleared a space in the middle of the room, in front of which we arranged chairs for the company to sit on.

"No doubt they are Indian jugglers," said Lord Ragnall, "and will want a place to grow their mango-tree, as I remember seeing them do in Kashmir."As he spoke the door opened and Mr. Savage appeared through it, walking much faster than was his wont. I noted also that he gripped the pockets of his swallow-tail coat firmly in his hand.

"Mr. Hare-root and Mr. Mare-root," he announced.

"Hare-root and Mare-root!" repeated Lord Ragnall.

"Har?t and Mar?t, I expect," I said. "I think I have read somewhere that they were great magicians, whose names these conjurers have taken." (Since then I have discovered that they are mentioned in the Koran as masters of the Black Art.)A moment later two men followed him through the doorway. The first was a tall, Eastern-looking person with a grave countenance, a long, white beard, a hooked nose, and flashing, hawk-like eyes. The second was shorter and rather stout, also much younger. He had a genial, smiling face, small, beady-black eyes, and was clean-shaven. They were very light in colour; indeed I have seen Italians who are much darker; and there was about their whole aspect a certain air of power.

Instantly I remembered the story that Miss Holmes had told me at dinner and looked at her covertly, to see that she had turned quite pale and was trembling a little. I do not think that anyone else noticed this, however, as all were staring at the strangers. Moreover she recovered herself in a moment, and, catching my eye, laid her finger on her lips in token of silence.

The men were clothed in thick, fur-lined cloaks, which they took off and, folding them neatly, laid upon the floor, standing revealed in robes of a beautiful whiteness and in large plain turbans, also white.

"High-class Somali Arabs," thought I to myself, noting the while that as they arranged the robes they were taking in every one of us with their quick eyes. One of them shut the door, leaving Savage on this side of it as though they meant him to be present. Then they walked towards us, each of them carrying an ornamental basket made apparently of split reeds, that contained doubtless their conjuring outfit and probably the snake which Savage had found in his pocket. To my surprise they came straight to me, and, having set down the baskets, lifted their hands above their heads, as a person about to dive might do, and bowed till the points of their fingers touched the floor. Next they spoke, not in Arabic as I had expected that they would, but in Bantu, which of course I understood perfectly well.

"I, Har?t, head priest and doctor of the White Kendah People, greet you, O Macumazana," said the elder man.

同类推荐
热门推荐
  • 夜歌声声挽淮洲

    夜歌声声挽淮洲

    本书又是一部纪念寻淮洲诞辰百周年的(夜歌)作品集,收录了有关这位双百英模的图片、书法、对联、诗歌、小说、研究报道及富有地域特色的系列夜歌作品。
  • 山城雾浓

    山城雾浓

    母亲生病住进了医院,隔壁病床住着一位奇怪的病人。没人来陪伴,没人来看他,也不怎么说话。一天,他在电话里告诉人家自己正在九寨沟“旅游”呢!好奇的我,走进了他的生活,不想却参与了一段充满情爱、惊险、秘境的经历。欲知详情,且听老林慢慢给你摆龙门阵……
  • 宅男之超级英雄

    宅男之超级英雄

    宅男三大爱好,漫画、游戏、苍老师的片超级英雄有什么,超能、正义、华丽丽的衣当宅男成为超级英雄当人生开启绚烂旅程你的内心会有什么变化你还会不会认识曾经的自己你的人生并不会重写,只是从当下开始不同什么会在你的生命中留下最深的痕迹?金钱,爱情,亲情,朋友或者敌人?超级英雄也会跟宅男一样渴望爱情、友情
  • 萧闲老人明秀集注

    萧闲老人明秀集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大清第一运气王

    大清第一运气王

    罗小川穿越到了雍正的三儿子弘时身上,为了自己不被雍正大义灭亲的杀掉,打算逃离皇宫。可惜天不随人愿,在一系列的逃跑被抓之后,误打误撞的当成了皇帝!用罗小川的话讲:朕能当上皇帝,全靠运气啊!
  • 倾世圣宠:极品皇妃太嚣张

    倾世圣宠:极品皇妃太嚣张

    天下美男这么多,英俊傲气的周将军、柔美如玉的王爷,道骨仙风的大师……各有千秋、绝代风华,皇上您以为自己是女人唯一争先恐后争夺的抢手货?后宫风云纷争,她苦中作乐,给帅哥抛媚眼,不断挑战九五之尊的底线!繁华落尽,妃舞凤华,舞出倾世之姿。
  • 妹妹红颜

    妹妹红颜

    她以为她和皇兄见城的爱是没有未来的,是不伦之恋,但是她还是义无反顾地帮楚王见城夺取皇位,假扮青楼名妓暗杀礼部尚书,勾引太子。之后她和亲去了北定国,成为了王后,可是最后却选择了和见城哥哥私奔。经历了种种磨难之后见城也为了她放弃了皇位,在最后终于知道她不是先皇的亲生女儿,他们终于可以义无反顾地在一起了。
  • 与孤独者聊天:如何掌握自己的命运和生活

    与孤独者聊天:如何掌握自己的命运和生活

    对于每个想要告别平庸的人来说,都会告别一个无形的门,然而不是每个人都可以轻松跨过这扇门,跨过这将会迈向成功。本书将通过心灵励志的写法,帮助读者推开自己面前虚掩的门,跨入成功的人生道路。
  • 年少朦胧不懂爱

    年少朦胧不懂爱

    漫漫流年金不换,纯纯爱恋惹人怜。陈佳茹邂逅了一路的风景,酸甜苦辣都尝遍,以为可以换来一个人的回头,可终于还是太天真……落叶随风飘满地,年少情愫成回忆。陈佳茹最终明白,人生中会有很多的过客,想起他们时,不再有留恋,也不再有放不开,只是充斥了流年的味道,阳光,和风,夏天树上鸣叫的知了……曾满身是伤的陈佳茹呵,要知道,所有的路都不会白走一趟,所有的经历都是为了磨砺,才能在恰当的时候遇到最合适的人。
  • 夏木青涩间

    夏木青涩间

    每个人,都有美好的初恋,而我的初恋给了初中校草。在一次无意中的撕逼的人,在学校值日说了一句快点,要上课了。把扫把递给他的人,成了她之后的男票!被老师体罚,在操场跑步,虽说是全班体罚,但是他却陪着她一块跑完,一句你长的太好看太招人了所以请你不要再跟着我了,我怕被人误会我们有什么。就让他停下脚步与她从此断了联系?哪怕的QQ也不曾点开关于她的一切难道她也一样?被逼到小巷却是他挺身而出,而之后两人的关系依旧如此?一句我只是刚好路过,不喜欢看见女生打女生才出手相救而已,你不要误会什么。就让她大哭一场?她的一句我玩够了,你也玩够了吧?是时候分了吧?就让他们真的彼此断除联系?