登陆注册
26272800000027

第27章 CHAPTER XI(2)

Still silent, Lady Montbarry invited her by a wave of the hand to go on.

Henry approached, attentively watching his sister-in-law. Agnes went on.

'No trace of Ferrari has been discovered in England,' she said.

'Have you any news of him? And will you tell me (if you have heard anything), in mercy to his wife?'

Lady Montbarry's thin lips suddenly relaxed into their sad and cruel smile.

'Why do you ask me about the lost courier?' she said.

'You will know what has become of him, Miss Lockwood, when the time is ripe for it.'

Agnes started. 'I don't understand you,' she said. 'How shall I know?

Will some one tell me?'

'Some one will tell you.'

Henry could keep silence no longer. 'Perhaps, your ladyship may be the person?' he interrupted with ironical politeness.

She answered him with contemptuous ease. 'You may be right, Mr. Westwick. One day or another, I may be the person who tells Miss Lockwood what has become of Ferrari, if--' She stopped;with her eyes fixed on Agnes.

'If what?' Henry asked.

'If Miss Lockwood forces me to it.'

Agnes listened in astonishment. 'Force you to it?' she repeated.

'How can I do that? Do you mean to say my will is stronger than yours?'

'Do you mean to say that the candle doesn't burn the moth, when the moth flies into it?' Lady Montbarry rejoined. 'Have you ever heard of such a thing as the fascination of terror? I am drawn to you by a fascination of terror. I have no right to visit you, I have no wish to visit you: you are my enemy. For the first time in my life, against my own will, I submit to my enemy. See! I am waiting because you told me to wait--and the fear of you (I swear it!)creeps through me while I stand here. Oh, don't let me excite your curiosity or your pity! Follow the example of Mr. Westwick.

Be hard and brutal and unforgiving, like him. Grant me my release.

Tell me to go.'

The frank and ****** nature of Agnes could discover but one intelligible meaning in this strange outbreak.

'You are mistaken in thinking me your enemy,' she said.

'The wrong you did me when you gave your hand to Lord Montbarry was not intentionally done. I forgave you my sufferings in his lifetime.

I forgive you even more freely now that he has gone.'

Henry heard her with mingled emotions of admiration and distress.

'Say no more!' he exclaimed. 'You are too good to her; she is not worthy of it.'

The interruption passed unheeded by Lady Montbarry. The ****** words in which Agnes had replied seemed to have absorbed the whole attention of this strangely-changeable woman. As she listened, her face settled slowly into an expression of hard and tearless sorrow.

There was a marked change in her voice when she spoke next.

It expressed that last worst resignation which has done with hope.

'You good innocent creature,' she said, 'what does your amiable forgiveness matter? What are your poor little wrongs, in the reckoning for greater wrongs which is demanded of me?

I am not trying to frighten you, I am only miserable about myself.

Do you know what it is to have a firm presentiment of calamity that is coming to you--and yet to hope that your own positive conviction will not prove true? When I first met you, before my marriage, and first felt your influence over me, I had that hope.

It was a starveling sort of hope that lived a lingering life in me until to-day. You struck it dead, when you answered my question about Ferrari.'

'How have I destroyed your hopes?' Agnes asked. 'What connection is there between my permitting Ferrari to use my name to Lord Montbarry, and the strange and dreadful things you are saying to me now?'

'The time is near, Miss Lockwood, when you will discover that for yourself. In the mean while, you shall know what my fear of you is, in the plainest words I can find. On the day when I took your hero from you and blighted your life--I am firmly persuaded of it!--you were made the instrument of the retribution that my sins of many years had deserved. Oh, such things have happened before to-day! One person has, before now, been the means of innocently ripening the growth of evil in another. You have done that already--and you have more to do yet. You have still to bring me to the day of discovery, and to the punishment that is my doom. We shall meet again--here in England, or there in Venice where my husband died--and meet for the last time.'

In spite of her better sense, in spite of her natural superiority to superstitions of all kinds, Agnes was impressed by the terrible earnestness with which those words were spoken.

She turned pale as she looked at Henry. 'Do you understand her?' she asked.

'Nothing is easier than to understand her,' he replied contemptuously.

'She knows what has become of Ferrari; and she is confusing you in a cloud of nonsense, because she daren't own the truth.

Let her go!'

If a dog had been under one of the chairs, and had barked, Lady Montbarry could not have proceeded more impenetrably with the last words she had to say to Agnes.

'Advise your interesting Mrs. Ferrari to wait a little longer,' she said. 'You will know what has become of her husband, and you will tell her. There will be nothing to alarm you. Some trifling event will bring us together the next time--as trifling, I dare say, as the engagement of Ferrari. Sad nonsense, Mr. Westwick, is it not?

But you make allowances for women; we all talk nonsense. Good morning, Miss Lockwood.'

She opened the door--suddenly, as if she was afraid of being called back for the second time--and left them.

同类推荐
热门推荐
  • 下一刻,寻找爱

    下一刻,寻找爱

    本人游手好闲,写写作品,请多支持我的作品,感谢大家,会很感谢很感谢
  • 易烊千玺你是我一生的唯一

    易烊千玺你是我一生的唯一

    六年前,他们在学院相遇,认识,表白,甜蜜,却因一次误会分离。她走了,而他却在全世界的寻找她,却再也找不到了。。。。。。六年后,她却和他意外遇见,他们会怎么样呢?敬请期待吧~
  • 广知

    广知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 汉末死宅

    汉末死宅

    主角无任何特殊技能,过人天赋,普通人重生,没时间给他去学习,本书将以一种全新的方式改写大汉命运,灭诸侯,扫蛮夷,在中华文明最巅峰时刻改写世界历史。本书稳定更新,喜欢的可以收藏一下方便阅读。
  • 妃常慵懒:逆天神运九小姐

    妃常慵懒:逆天神运九小姐

    唉,没想到她也赶上了穿越的潮流,可是,为什么别人穿越她穿越,差别不是一丢丢的大呀。请问,这是在耍她吗?!本来还想庆幸地说她逃过了俗套的废材环节,可美梦美不过五天,她就被“打回原形”。老天爷啊,你坑我那也就算了,可是为什么会这个熊孩子也跟着来了。等等,肯定是她今天睡醒后的打开方式不对,嗯,肯定是这样......
  • 糖尿病的保健细节和养生(现代健康丛书)

    糖尿病的保健细节和养生(现代健康丛书)

    随着社会文明的发展,生活节奏的加快。精神压力日益增大我们更要关爱自己的身体,密切注意自己身体发出各种疾病信号。糖尿病是病因和发病机理尚未完全阐明的的内分泌代谢性疾病,而以高血糖为其共同主要标志。因胰岛素分泌绝对或相对不稳及删细胞对胰岛素敏感性降低,引起糖,蛋白质,脂肪和继发的水、电解质代谢紊,糖尿病严重威协着我们的生命、健康怎样合理治疗和预防糖尿病的并发症,让更多的人掌握糖尿病的知识就显得十分紧迫。为此我们编写了《糖尿病的保健细节和养生》一书。本书从糖尿病的基础知识,日常生活细节,糖尿病的保健养生和防治几个方面入手。让更多的人对糖尿病有更加深入的了解。力求贴进生活,科学实用。
  • 凯之青春

    凯之青春

    遇见的那一刻,爱的种子便在我们之间播下,直到分开的那一刻才发现,我们是携手共度还是分道扬镳,敬请期待
  • 先结婚后恋爱

    先结婚后恋爱

    大学毕业之后跟我同居的妹子忽然要找我结婚!结个婚我也就明白了,我这辈子走过最长的路,就是她的套路……命中总有我们放不下的人,那个愿意为了她倾其所有而不悔的人,但我们不走到最后,永远不知道谁是最适合的且能伴我共度一生的人。时光改变了我们的模样,却永远无法磨灭掉属于我们的故事……
  • 都市丹王逍遥行

    都市丹王逍遥行

    丹药在手,天下我有。养气丹:可补充人体精气神。养颜丹:傲娇女,金丝雀必备美容神丹。壮骨丹:提升人体力量,强壮人体先天弱骨。蓄阳丹:可补充虚弱肾体…………这是一个小乞丐身怀炼丹重宝,游走花海都市的逍遥故事……
  • 信河街

    信河街

    开眼镜配件厂的“叔叔”虽然在生意场摸爬滚打多年,却是个很容易动感情的人,他像一个天生的情种,风吹草动都能让他落泪:看见残疾的乞丐会哭出声来,看见死在路边的小猫小狗还会哭,这样的心软最后导致他在一次金融危机时,不忍心向快破产的客户催债,最后只好把自己的厂子卖掉。