登陆注册
26272800000062

第62章 CHAPTER XXV(1)

The day had advanced to evening. Lord Montbarry and the bridal party had gone to the Opera. Agnes alone, pleading the excuse of fatigue, remained at the hotel. Having kept up appearances by accompanying his friends to the theatre, Henry Westwick slipped away after the first act, and joined Agnes in the drawing-room.

'Have you thought of what I said to you earlier in the day?' he asked, taking a chair at her side. 'Do you agree with me that the one dreadful doubt which oppressed us both is at least set at rest?'

Agnes shook her head sadly. 'I wish I could agree with you, Henry--I wish I could honestly say that my mind is at ease.'

The answer would have discouraged most men. Henry's patience (where Agnes was concerned) was equal to any demands on it.

'If you will only look back at the events of the day,' he said, 'you must surely admit that we have not been completely baffled.

Remember how Dr. Bruno disposed of our doubts:--"After thirty years of medical practice, do you think I am likely to mistake the symptoms of death by bronchitis?" If ever there was an unanswerable question, there it is! Was the consul's testimony doubtful in any part of it?

He called at the palace to offer his services, after hearing of Lord Montbarry's death; he arrived at the time when the coffin was in the house;he himself saw the corpse placed in it, and the lid screwed down.

The evidence of the priest is equally beyond dispute. He remained in the room with the coffin, reciting the prayers for the dead, until the funeral left the palace. Bear all these statements in mind, Agnes; and how can you deny that the question of Montbarry's death and burial is a question set at rest? We have really but one doubt left: we have still to ask ourselves whether the remains which I discovered are the remains of the lost courier, or not. There is the case, as I understand it. Have I stated it fairly?'

Agnes could not deny that he had stated it fairly.

"Then what prevents you from experiencing the same sense of relief that I feel?' Henry asked.

'What I saw last night prevents me,' Agnes answered. 'When we spoke of this subject, after our inquiries were over, you reproached me with taking what you called the superstitious view. I don't quite admit that--but I do acknowledge that I should find the superstitious view intelligible if I heard it expressed by some other person.

Remembering what your brother and I once were to each other in the bygone time, I can understand the apparition ****** itself visible to me, to claim the mercy of Christian burial, and the vengeance due to a crime. I can even perceive some faint possibility of truth in the explanation which you described as the mesmeric theory--that what I saw might be the result of magnetic influence communicated to me, as I lay between the remains of the murdered husband above me and the guilty wife suffering the tortures of remorse at my bedside.

But what I do not understand is, that I should have passed through that dreadful ordeal; having no previous knowledge of the murdered man in his lifetime, or only knowing him (if you suppose that I saw the apparition of Ferrari) through the interest which I took in his wife.

I can't dispute your reasoning, Henry. But I feel in my heart of hearts that you are deceived. Nothing will shake my belief that we are still as far from having discovered the dreadful truth as ever.'

Henry made no further attempt to dispute with her. She had impressed him with a certain reluctant respect for her own opinion, in spite of himself.

'Have you thought of any better way of arriving at the truth?' he asked. 'Who is to help us? No doubt there is the Countess, who has the clue to the mystery in her own hands. But, in the present state of her mind, is her testimony to be trusted--even if she were willing to speak? Judging by my own experience, I should say decidedly not.'

'You don't mean that you have seen her again?' Agnes eagerly interposed.

'Yes. I disturbed her once more over her endless writing;and I insisted on her speaking out plainly.'

'Then you told her what you found when you opened the hiding-place?'

'Of course I did!' Henry replied. 'I said that I held her responsible for the discovery, though I had not mentioned her connection with it to the authorities as yet. She went on with her writing as if I had spoken in an unknown tongue! I was equally obstinate, on my side.

I told her plainly that the head had been placed under the care of the police, and that the manager and I had signed our declarations and given our evidence. She paid not the slightest heed to me.

By way of tempting her to speak, I added that the whole investigation was to be kept a secret, and that she might depend on my discretion.

For the moment I thought I had succeeded. She looked up from her writing with a passing flash of curiosity, and said, "What are they going to do with it?"--meaning, I suppose, the head.

I answered that it was to be privately buried, after photographs of it had first been taken. I even went the length of communicating the opinion of the surgeon consulted, that some chemical means of arresting decomposition had been used and had only partially succeeded--and I asked her point-blank if the surgeon was right? The trap was not a bad one--but it completely failed. She said in the coolest manner, "Now you are here, I should like to consult you about my play;I am at a loss for some new incidents." Mind! there was nothing satirical in this. She was really eager to read her wonderful work to me--evidently supposing that I took a special interest in such things, because my brother is the manager of a theatre!

I left her, ****** the first excuse that occurred to me.

So far as I am concerned, I can do nothing with her.

But it is possible that your influence may succeed with her again, as it has succeeded already. Will you make the attempt, to satisfy your own mind? She is still upstairs; and I am quite ready to accompany you.'

Agnes shuddered at the bare suggestion of another interview with the Countess.

同类推荐
  • 拳道中枢·大成拳论

    拳道中枢·大成拳论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奉天录

    奉天录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Black Beauty

    Black Beauty

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 泰西水法

    泰西水法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说弥勒下生成佛经续

    佛说弥勒下生成佛经续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 宿世孽情:仙女寻心

    宿世孽情:仙女寻心

    她本是天界王母身边高高在上的仙子,法力无边,心高气傲,冰雪聪明,一时贪玩,一时好奇,闯入人间怎奈从此生出一段孽情,一场灾难。他是冰块,是朽木,是顽石……失去仙法,心高气傲的她,怎样上演一出女追男的戏码,话说朽木怎样才能变成檀木呢?
  • 现代血液净化护理学

    现代血液净化护理学

    随着血液净化技术的发展以及血液净化领域的拓宽,血液净化技术不仅成为急、慢性肾衰竭的治疗手段,而且在血液病、风湿病、自身免疫性疾病的治疗以及在药物或毒物中毒、多脏器功能衰竭等危急重患者的抢救方面均取得了满意的疗效。
  • 邪魔之手

    邪魔之手

    一个自幼失去双亲的少年,一次意外获得了魔教至尊的力量,也邂逅正派之首的师傅、、、少年的命运被改变了,但同时也被缚上了枷锁。他肩负起拯救苍生的责任,却因为自身的特殊原因而又不得不将自己隐藏起来。他遇到了让自己心动的那个她,而她却伤透了他的心;她知道他爱着她,却依旧默默付出、、、使命与命运,爱情与被爱,当世间最复杂的情感交织缠绕在一起的时候,是创造还是毁灭,是升华亦或是沉沦、、、
  • 宠妻如令

    宠妻如令

    娘亲是长公主,亲舅舅是皇帝,阿菀觉得自己这辈子终于可以平平安安地活到老,再也不用担心夭折了。可谁知她遇到了个重生的蛇精病男人,并且以求娶她为已任,原因是前世她欠了他!冤枉啊,她前世病了十八载,最常接触的是白胡子的老头子医生,根本没见过他,怎么可能会欠了他?卫烜的宗旨:心悦她,就要不择手段地将她锁在视线之内!【情节虚构,请勿模仿】
  • 皇上你别闹

    皇上你别闹

    被心爱的人抛弃,跑了出去又被车撞了,Duang的一下就华丽丽的穿越了,本来以为穿越当个皇后没什么,谁知道又半路冒出个哥哥,说什么皇帝是她敌人,天哪,还让不让活了呢?
  • 勘探死亡册

    勘探死亡册

    一个地质勘探员,从普通高校进入禁区勘探的所见所闻。与地下世界的错过到底是我们的遗憾还是上帝的眷顾。
  • 追妻36计:腹黑总裁住隔壁

    追妻36计:腹黑总裁住隔壁

    【全本免费】江小鱼不过是想要将自己嫁出去罢了,却不知怎么就惹到了J城第一大少,既然惹到了,那就和平谈个恋爱吧!谁曾想这个人不仅妄想每天爬上她的床,还控诉自己勾引他,某日江小鱼终于忍无可忍,决定离家出走。周子墨:“回去吧,小鱼,没你在,生活都没了激情,我的性福一下子都没了!”江小鱼:“滚你丫的,老子要分手。”周子墨:“好呀,好呀,正好我也想领结婚证了,这样就可以名正言顺上你的床了!”
  • 怎如倾城一顾

    怎如倾城一顾

    “赫连袭,既然你知道我是顾瑾,那么你心里该清楚,爱也好,恨也好,敌人也好,亲人也罢,你和我都不可能在一起。”他已经够不堪了,再来多少污言秽语都无所谓,可赫连袭不一样,他是天之骄子,他这一生都该骄傲的活着,不该有一个叫顾瑾的污点。
  • The Brethren

    The Brethren

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重生傲天小毒医

    重生傲天小毒医

    楚漓觉得自己上一世死的忒憋屈,重活一世的她打定主意绝对要让那些算计她、伤害她的人生不如死!楚漓——天川药谷的小小药师,一朝重生竟成为了大陆顶尖的毒尊医皇。炼丹制药,杀人无形。威慑四方的神器自动上门认主,求她收留;逗比强大的灵兽萌宠自愿随其左右,凭她差遣!既然重生,那便不能白活。欺吾者,吾必杀之、灭之!奉吾者,吾必敬之、护之!(本文纯属虚构,请勿模仿。)