登陆注册
26279700000015

第15章 ACT II(8)

Bernick: Do you suppose I acted as I did from selfish motives? If I had stood alone then, I would have begun all over again with cheerful courage. But you do not understand how the life of a man of business, with his tremendous responsibilities, is bound up with that of the business which falls to his inheritance. Do you realise that the prosperity or the ruin of hundreds--of thousands--depends on him? Can you not take into consideration the fact that the whole community in which both you and I were born would have been affected to the most dangerous extent if the house of Bernick had gone to smash?

Lon: Then is it for the sake of the community that you have maintained your position these fifteen years upon a lie?

Bernick: Upon a lie?

Lona: What does Betty know of all this...that underlies her union with you?

Bernick: Do you suppose that I would hurt her feelings to no purpose by disclosing the truth?

Lona: To no purpose, you say? Well, well--You are a man of business; you ought to understand what is to the purpose. But listen to me, Karsten--I am going to speak the plain truth now.

Tell me, are you really happy?

Bernick: In my family life, do you mean?

Lona: Yes.

Bernick: I am, Lona. You have not been a self-sacrificing friend to me in vain. I can honestly say that I have grown happier every year. Betty is good and willing; and if I were to tell you how, in the course of years, she has learned to model her character on the lines of my own--Lona: Hm!

Bernick: At first, of course, she had a whole lot of romantic notions about love; she could not reconcile herself to the idea that, little by little, it must change into a quiet comradeship.

Lona: But now she is quite reconciled to that?

Bernick: Absolutely. As you can imagine, daily intercourse with me has had no small share in developing her character. Every one, in their degree, has to learn to lower their own pretensions, if they are to live worthily of the community to which they belong.

And Betty, in her turn, has gradually learned to understand this; and that is why our home is now a model to our fellow citizens.

Lona: But your fellow citizens know nothing about the lie?

Bernick: The lie?

Lona: Yes--the lie you have persisted in for these fifteen years.

Bernick: Do you mean to say that you call that--?

Lona: I call it a lie--a threefold lie: first of all, there is the lie towards me; then, the lie towards Betty; and then, the lie towards Johan.

Bernick: Betty has never asked me to speak.

Lona: Because she has known nothing.

Bernick: And you will not demand it--out of consideration for her.

Lona: Oh, no--I shall manage to put up with their gibes well enough; I have broad shoulders.

Bernick: And Johan will not demand it either; he has promised me that.

Lona: But you yourself, Karsten? Do you feel within yourself no impulse urging you to shake yourself free of this lie?

Bernick: Do you suppose that of my own free will I would sacrifice my family happiness and my position in the world?

Lona: What right have you to the position you hold?

Bernick: Every day during these fifteen years I have earned some little right to it--by my conduct, and by what I have achieved by my work.

Lona: True, you have achieved a great deal by your work, for yourself as well as for others. You are the richest and most influential man in the town; nobody in it dares do otherwise than defer to your will, because you are looked upon as a man without spot or blemish; your home is regarded as a model home, and your conduct as a model of conduct. But all this grandeur, and you with it, is founded on a treacherous morass. A moment may come and a word may be spoken, when you and all your grandeur will be engulfed in the morass, if you do not save yourself in time.

Bernick: Lona--what is your object in coming here?

Lona: I want to help you to get firm ground under your feet, Karsten.

Bernick: Revenge!--you want to revenge yourself! I suspected it.

But you won't succeed! There is only one person here that can speak with authority, and he will be silent.

Lona: You mean Johan?

Bernick: Yes, Johan. If any one else accuses me, I shall deny everything. If any one tries to crush me, I shall fight for my life. But you will never succeed in that, let me tell you! The one who could strike me down will say nothing--and is going away.

(RUMMEL and VIGELAND come in from the right.)

Rummel: Good morning, my dear Bernick, good morning. You must come up with us to the Commercial Association. There is a meeting about the railway scheme, you know.

Bernick: I cannot. It is impossible just now.

Vigeland: You really must, Mr. Bernick.

同类推荐
热门推荐
  • 遁天之刑

    遁天之刑

    自幼遭受世人冷眼、嘲讽,却始终没有放弃自己。梦想成为终极格斗王,站在大陆的最顶峰,主角因此而奋斗。岩峰体内神秘的力量初次觉醒,被人发现带进杀手组织,从此,他的命运改变了。憎恶世间一切,摒弃软弱、良知,舍命生死特训,寻找自然之道。生命的意义、朋友的羁绊,迷离的身世,帮助他翻越了一座座高山。势力的追杀,组织的背叛,天下间哪还有他藏身之地,勇闯通天阁,称霸试练塔,寻找匠宫天。妖族横行,手握神兵,横枪战天下,诛杀妖皇,报血仇,遁逃天地刑罚。
  • 妖莲华

    妖莲华

    台湾作家[李葳]的免费全本小说《妖莲华》。
  • 和尚——出家人的日常生活

    和尚——出家人的日常生活

    出家人作为社会上一个特殊的阶层,对我们常人而言一直有其神秘的一面,但该书却以风趣的文笔和详实的图文,向我们描绘了出家人寺院生活的世俗性。他们朴素、简约和体现着人性本真的生存观念,无疑值得我们学习和借鉴。
  • 紫珊丫头

    紫珊丫头

    她想吃糕点,他给她买。她喜欢发簪,他给她买。她被人欺负,他给她报仇。虽然他只是王府里一名小小的侍卫,可她只是小小的丫环啊!所以她认为他们是绝配。呵呵……只是突然有一天,小小的侍卫变成了邻国的密探。惨了!她跟密探谈情,杀无赦啊!
  • 血玉情缘:嗜血冥姬

    血玉情缘:嗜血冥姬

    千年情怨,铭心刻骨。初至异世的名门少女,却突陷重重阴谋,是意外之事,还是有意为之?直至冥姬血荼重现,真相浮出水面,一切不复平静。远古封印松动,至尊血咒应验,腥风血雨掀起。谁是谁非,皆由爱生恨。解情仇,化血缘!
  • 洋行之王:怡和与它的商业帝国

    洋行之王:怡和与它的商业帝国

    作为“全球500强”之一,怡和洋行是中英鸦片战争爆发(1840)前成立于中国的唯一延续至今的外资企业。1832年靠建立“鸦片帝国”起家的怡和洋行,在剧烈变化和咆哮奔流的这段历史河流中,逃过了无数次危机的打击,并以惊人的弹性拓展了广阔多元的业务领域,呈现了一个“百年老店”的别样经历和掀起各种风浪的多样画面。
  • 天赐皇后

    天赐皇后

    我的身份特殊,是否无法与你相守一生,国家生亡在于我们之上。你我自相遇便是错误,为何偏偏不愿结束这段情,怕是结束了心就死了……“我说过会等着你的,不管你是不是真的死了,就算你化为风看着我,我也等着你回来找我的一天。”
  • 末世无敌大魔王

    末世无敌大魔王

    回到末世爆发前一天的冷如霜对天发誓:“这次我再也不做那该死的圣母了。”(这本有点写蹦了,等我写完新书在来考虑写吧)
  • 花期早至

    花期早至

    捡啥都不能捡一个孩子,遇啥都不能遇上孩子。面对捡到的孩子夏安然:可以把我当做拐卖儿童的罪犯,但是绝对不能把我当成孩子的妈!苏沐晨:就算这孩子是我的,我多没眼光才会让夏安然当我孩子的妈呀!爱情是花,当人工花期提前来临,是凋零还是绽放?!
  • 吾家有女名倾城

    吾家有女名倾城

    《吾家有女名倾城》一本很暖心,很理智的古代的小说。女主是一个冰山,有点稍稍的腹黑。男主家世并不显赫,只是一位没落的贵族的少年。看女主如何在这浮沉乱世,让自己屹立在这个位面的最高层。本文是作者的处女作。文笔不好,不喜勿喷。