登陆注册
26280600000025

第25章 THE PIPE(1)

MELITON SHISHKIN, a bailiff from the Dementyev farm, exhausted by the sultry heat of the fir-wood and covered with spiders' webs and pine- needles, made his way with his gun to the edge of the wood. His Damka -- a mongrel between a yard dog and a setter -- an extremely thin ***** heavy with young, trailed after her master with her wet tail between her legs, doing all she could to avoid pricking her nose. It was a dull, overcast morning. Big drops dripped from the bracken and from the trees that were wrapped in a light mist; there was a pungent smell of decay from the dampness of the wood.

There were birch-trees ahead of him where the wood ended, and between their stems and branches he could see the misty distance. Beyond the birch-trees someone was playing on a shepherd's rustic pipe. The player produced no more than five or six notes, dragged them out languidly with no attempt at forming a tune, and yet there was something harsh and extremely dreary in the sound of the piping.

As the copse became sparser, and the pines were interspersed with young birch-trees, Meliton saw a herd. Hobbled horses, cows, and sheep were wandering among the bushes and, snapping the dry branches, sniffed at the herbage of the copse. A lean old shepherd, bareheaded, in a torn grey smock, stood leaning against the wet trunk of a birch-tree. He stared at the ground, pondering something, and played his pipe, it seemed, mechanically.

"Good-day, grandfather! God help you!" Meliton greeted him in a thin, husky voice which seemed incongruous with his huge stature and big, fleshy face. "How cleverly you are playing your pipe! Whose herd are you minding?""The Artamonovs'," the shepherd answered reluctantly, and he thrust the pipe into his bosom.

"So I suppose the wood is the Artamonovs' too?" Meliton inquired, looking about him. "Yes, it is the Artamonovs'; only fancy . . . I had completely lost myself. I got my face scratched all over in the thicket."He sat down on the wet earth and began rolling up a bit of newspaperinto a cigarette.

Like his voice, everything about the man was small and out of keeping with his height, his breadth, and his fleshy face: his smiles, his eyes, his buttons, his tiny cap, which would hardly keep on his big, closely-cropped head. When he talked and smiled there was something womanish, timid, and meek about his puffy, shaven face and his whole figure.

"What weather! God help us!" he said, and he turned his head from side to side. "Folk have not carried the oats yet, and the rain seems as though it had been taken on for good, God bless it."The shepherd looked at the sky, from which a drizzling rain was falling, at the wood, at the bailif's wet clothes, pondered, and said nothing. "The whole summer has been the same," sighed Meliton. "A badbusiness for the peasants and no pleasure for the gentry."The shepherd looked at the sky again, thought a moment, and said deliberately, as though chewing each word:

"It's all going the same way. . . . There is nothing good to be looked for.""How are things with you here?" Meliton inquired, lighting his cigarette. "Haven't you seen any coveys of grouse in the Artamonovs' clearing?"The shepherd did not answer at once. He looked again at the sky and to right and left, thought a little, blinked. . . . Apparently he attached no little significance to his words, and to increase their value tried to pronounce them with deliberation and a certain solemnity. The expression of his face had the sharpness and staidness of old age, and the fact that his nose had a saddle-shaped depression across the middle and his nostrils turned upwards gave him a sly and sarcastic look.

"No, I believe I haven't," he said. "Our huntsman Eryomka w as saying that on Elijah's Day he started one covey near Pustoshye, but I dare say he was lying. There are very few birds.""Yes, brother, very few. . . . Very few everywhere! The shooting here, if one is to look at it with common sense, is good for nothing and not worth having. There is no game at all, and what there is is not worth dirtying your hands over -- it is not full-grown. It is such poor stuff thatone is ashamed to look at it."

Meliton gave a laugh and waved his hands.

"Things happen so queerly in this world that it is simply laughable and nothing else. Birds nowadays have become so unaccountable: they sit late on their eggs, and there are some, I declare, that have not hatched them by St. Peter's Day!""It's all going the same," said the shepherd, turning his face upwards. "There was little game last year, this year there are fewer birds still, and in another five years, mark my words, there will be none at all. As far as I can see there will soon be not only no game, but no birds at all."Yes," Meliton assented, after a moment's thought. "That's true." The shepherd gave a bitter smile and shook his head.

"It's a wonder," he said, "what has become of them all! I remember twenty years ago there used to be geese here, and cranes and ducks and grouse -- clouds and clouds of them! The gentry used to meet together for shooting, and one heard nothing but pouf-pouf-pouf! pouf-pouf-pouf! There was no end to the woodcocks, the snipe, and the little teals, and the water-snipe were as common as starlings, or let us say sparrows -- lots and lots of them! And what has become of them all? We don't even see the birds of prey. The eagles, the hawks, and the owls have all gone. . . . There are fewer of every sort of wild beast, too. Nowadays, brother, even the wolf and the fox have grown rare, let alone the bear or the otter. And you know in old days there were even elks! For forty years I have been observing the works of God from year to year, and it is my opinion that everything is going the same way.""What way?"

"To the bad, young man. To ruin, we must suppose. . . The time has come for God's world to perish."The old man put on his cap and began gazing at the sky.

同类推荐
热门推荐
  • 男荤女素

    男荤女素

    两岸文学PK大赛.拉个懒女去改造,混进公司当助理,顺便收个帅哥做跑腿。.她低调的想鬼点子,低调的指手画脚,低调的扫清绊脚石。.本以为一切都进行的神不知鬼不觉,却不料竟被人给瞄上!
  • 鬼子进村

    鬼子进村

    作者三赴石门,四下冀中,查阅了敌我双方大量文献,走方了吕正操等60多位幸存者,以史学的严谨,同纪实的笔法,将1942年“五一”大“扫荡”那段惨痛的历史首次提示出来。
  • 离太阳最近的地方

    离太阳最近的地方

    你像风来过一阵子我却傻等了你一辈子但是只要你来过只要我记得就是最好的结局
  • 北风扬沙录

    北风扬沙录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 盛世风华:绝代杀仇妃

    盛世风华:绝代杀仇妃

    她本是被捧在手心里的豆蔻少女,却被卷进一场阴谋,全家灭门,本以为是自己的良人,竟不想,在大婚之日,绝情抛弃,“给你王妃头衔,那是做梦!本王要娶的人,不是你!”一切的美梦被倾刻打碎,原来这十几年的宠爱,都是在利用她,那一刻,悬崖上,她笑靥如花,“冷无情,你我从今恩断义决,再无瓜葛!发断,情断……”冰冷的刀刃下,那一抹喷涌而出的妖红,最终将她的万千情丝生生斩断,绝情崖上,决然跳落,留下的,只有她的一束残发。四年后。再次见面,她已不是那懵懂无知的少女。一朝得手,她会让他加诸在自己身上的痛苦一一拿回。一场复仇的诱惑,踏光归来,浅笑意吟吟,她的游戏才刚刚开始……
  • 莫离花

    莫离花

    莫离,这是我的名字。爹娘之所以如此叫我,一来是因为娘喜欢莫离花,二来是希望和娘永远莫离。为什么,我只想过平平淡淡的生活,偏生有这么多人要让莫离不快乐呢。爹娘不是说莫离花永远不会枯萎的吗,为什么变了,都变了!
  • 沿途遇见

    沿途遇见

    我愿用我的整个生命守你岁月无忧,可我从未亲口告诉你,我想抱抱你。
  • 都市全能者

    都市全能者

    一本神秘的古书,开启了一个左右世界风云的契机。一个平凡的宅男,一步步向全能者迈进。一个个的领域被征服,一个个的奇迹在发生,无所不能已经成为了他身份的象征。“世界太小,那么,我们就走出这个世界!”
  • 反悔药

    反悔药

    未来的世界,人们以服药保持身体健康,也同时被药物控制着生活。当后悔药出现,你可以回到过去的时空里重新活一次,寻找你曾错过的所有,改成曾经犯过的所有错事。寻物侦探许大狗,有着灵敏如狗的神异嗅觉和不为人知的神秘来历,他与财迷白头佬在等级森严的纷繁城市里找寻失物,插科打诨、嬉笑怒骂、好不快意,却在不知不觉间陷入到一个又一个可怕的旋涡迷团之中。
  • 孤城之丧尸围城

    孤城之丧尸围城

    我不知道我还能支撑多久。它们的攻势越来越猛烈。那群怪物,它们根本不惧怕死亡,鲜血只会让它们越来越疯狂。我开始怀疑我的眼睛,从第一天开始,它们的数量似乎并没有减少。到底它们有多少,我不知道,我只知道,如果救援还不来,恐怕我们都会死。枪支弹药都已经用尽,粮食的储备也已经支撑不了几天了,基地里到处都是恐慌,大家都疯了,都想要临死之前来一次最后的狂欢。没有人相信救援会真的到来了,我也开始感到绝望。曹队长死了,大家都死了,还剩下我,我该怎么做?眼看着夜晚又要来临,可能这是我活着看到月亮的最后机会了。我留了一颗子弹,我不想变成怪物。学章,对不起,我尽力了,我可能等不到你回来了。小雪,我答应你的事看来永远也做不到了,对不起。