登陆注册
26282400000054

第54章 CHAPTER XIX(1)

THE FALL OF THE GREAT PLACE

On the morrow at sundown all that remained of Thomas Owen was laid to rest before the altar of the little church, Nodwengo the king and Hokosa lowering him into the grave, while John, his first disciple, read over him the burial service of the Christians, which it had been one of the dead man's last labours to translate into the language of the Amasuka.

Before the ceremony was finished, a soldier, carrying a spear in his hand, pushed his way through the dense and weeping crowd, and having saluted, whispered something into the ear of the king. Nodwengo started, and, with a last look of farewell at the face of his friend, left the chapel, accompanied by some of his generals who were present, muttering to Hokosa that he was to follow when all was done.

Accordingly, some few minutes later, he went and was admitted into the Council Hut, where captains and messengers were to be seen arriving and departing continuously.

"Hokosa," said the king, "you have dealt treacherously with me in the past, but I believe now that your heart is true; at the least I follow the commands of our dead master and trust you. Listen: the outposts have sighted an /impi/ of many regiments advancing towards the Great Place, though whether or no it be my own /impi/ returning victorious from the war with my brother, I cannot say. There is this against it, however, that a messenger has but just arrived reporting that the generals have perceived the host of Hafela encamped upon a ridge over against the gorge where they awaited him. If that be so, they can scarcely have given him battle, for the messenger is swift of foot and has travelled night and day. Yet how can this be the /impi/ of Hafela, who, say the generals, is encamped upon the ridge?"

"He may have left the ridge, King, having been warned of the ambush."

"It cannot be, for when the runner started his fires burned there and his soldiers were gathered round them."

"Then perhaps his captains sit upon the ridge with some portion of his strength to deceive those who await him in the gorge; while, knowing that here men are few, he himself swoops down on you with the main body of his /impi/."

"At least we shall learn presently," answered the king; "but if it be as I fear and we are outwitted, what is there that we can do against so many?"

Now one of the captains proposed that they should stay where they were and hold the place.

"It is too large," answered the king, "they will burst the fences and break our line."

Another suggested that they should fly and, avoiding the regiments of Hafela in the darkness of the night, should travel swiftly in search of the main army that had been sent to lie in ambush.

"What," said Nodwengo, "leaving the aged and the women and children to perish, for how can we take such a multitude? No, I will have none of this plan."

Then Hokosa spoke. "King," he said, "listen to my counsel: Command now that all the women and the old men, taking with them such cattle and food as are in the town, depart at once into the Valley of Death and collect in the open space that lies beyond the Tree of Doom, near the spring of water that is there. The valley is narrow and the cliffs are steep, and it may chance that by the help of Heaven we shall be able to hold it till the army returns to relieve us, to seek which messengers must be sent at once with these tidings."

"The plan is good," said the king, though none had thought of it; "but so we shall lose the town."

"Towns can be rebuilt," answered Hokosa, "but who may restore the lives of men?"

As the words left his lips, a runner burst into the council, crying:

"King, the /impi/ is that of Hafela, and the prince heads it in person. Already his outposts rest upon the Plain of Fire."

Then Nodwengo rose and issued his orders, commanding that all the ineffective population of the town, together with such food and cattle as could be gathered, should retreat at once into the Valley of Death.

By this time the four or five thousand soldiers who were left in the Great Place had been paraded on the open ground in front of the king's house, where they stood, still and silent, in the moonlight. Nodwengo and the captains went out to them, and as they saw him come they lifted their spears like one man, giving him the royal salute of "King!" He held up his hand and addressed them.

"Soldiers," he said, "we have been outwitted. My /impi/ is afar, and that of Hafela is at our gates. Yonder in the valley, though we be few, we can defend ourselves till succour reaches us, which already messengers have gone out to seek. But first we must give time for the women and children, the sick and the aged, to withdraw with food and cattle; and this we can do in one way only, by keeping Hafela at bay till they have passed the archway, all of them. Now, soldiers, for the sake of your own lives, of your honour and of those you love, swear to me, in the holy Name which we have been taught to worship, that you will fight out this great fight without fear or faltering."

"We swear it in the holy Name, and by your head, King," roared the regiments.

"Then victory is already ours," answered Nodwengo. "Follow me, Children of Fire!" and shaking his great spear, he led the way towards that portion of the outer fence upon which Hafela was advancing.

By now the town behind them was a scene of almost indescribable tumult and confusion, for the companies detailed to the task were clearing the numberless huts of their occupants, and collecting women, children and oxen in thousands, preparatory to driving them into the defile.

同类推荐
  • Barrack-Room Ballads

    Barrack-Room Ballads

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女红传征略

    女红传征略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 钗小志

    钗小志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 许太史真君图传

    许太史真君图传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 履园丛话

    履园丛话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重生之笑傲江湖

    重生之笑傲江湖

    一个怀着梦想的少年在笑傲江湖的世界中奋斗的故事!笑傲同人力作,走过路过不要错过.
  • 这个杀手有点衰

    这个杀手有点衰

    她成了一个杀手,还是一个前凸后翘的杀手,关键除了前凸后翘还有一张绝色性感的脸蛋。“哈!哈!哈!老娘这么美居然还有功夫在身!人生要不要变得这么美好啊!”等等!自己原来是杀手组织“藏月阁”的一员,身中剧毒只有做任务才有解药?好吧啊?这任务居然是杀人?还是杀王爷!很难啊!没办法,为了活命,只能硬拼了…这本书整体构架和结局早已想好,我考虑了很久才决定写出来。所以我会每天更新,坚持写完。算给自己一个交代吧。希望大家耐心看几章,能给我点建议。
  • 三教出兴颂注

    三教出兴颂注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我是你路过的星星

    我是你路过的星星

    “你来人间一趟,你要看看太阳。和你的心上人走在大街上,了解她,也要了解太阳。”你不知道生活会带你到哪儿去?有着怎样的故事?是否仍旧过着平凡的人生?一直以来我们都把青春模式化了,却从没问过青春愿不愿意。青春可不止回忆,可是我们对于青春的真实感受啊,只取决于我们遇到的人。
  • 魔生神疼之不要抛下我

    魔生神疼之不要抛下我

    她还是那无情的魔神,他却不顾冷眼蜚语誓死不弃!“这么多年了,你快忘记我了吗?”“不记得了吧,太久了,活了太久了”他:那一天的回眸一笑,竟已过了千年呀!你忘记了我还深深的刻在骨子里!她:谁都会忘记,就是不可能会忘记你,可。。。。我是魔,你是神啊!用心的痛,爱恨仍无情。魂飞的心,为你而动。血染江山的画,怎敌你眉间一点朱砂!来世,若你不是魔,我不是神,多好~其实今世就可以!
  • 游荡在人间的吸血鬼

    游荡在人间的吸血鬼

    自从那个万圣节我遇到了他,从此我的人生发生了转变,因为,我死了。常言道有些人活着,却如同死了;有些人死了,却仍然活着。我死了,但我却以另一个意义活着,因为在我绝然不知的情况下,我居然变成了一个吸血鬼。虽然剧情很狗血,但是却这么真实的发生在我的身上。我是李适,我是一个吸血鬼
  • 秦时明月六焚书坑儒

    秦时明月六焚书坑儒

    天下虽定,乱世未绝。天下第一剑客,始皇帝的近卫——盖聂,携故人荆轲之子——荆天明,为躲避秦始皇的追杀,踏上了荆棘密布的旅程。此刻,年少的天明对自己的身世以及未来将要经历的一切仍然一无所知,命运之手却已将一幅绚烂至极的画卷在其脚下展开。秦国边界,残月谷,盖聂虽一人一剑,却使得300大秦铁骑精兵全军覆没。这位天下第一剑客以满身伤痕告诉年少的天明何谓真正的强者。墨家天明,兵家少羽,蜀山石兰,阴阳家姬如千泷,儒家张良,纵横家卫庄盖聂,他们之间又会发生怎样的故事?天明能否成功救出高月?盖聂卫庄又会怎样?【本书是同人文,书名秦时明月六焚书坑儒】
  • 天机圣道

    天机圣道

    大衍五十,其用四九!每过四十九年,都会降生一对婴儿,或男或女。但他们的命运却截然不同。一个被天地所钟,鸿运当头。一个被天地所嫉,厄运不断。被天地所嫉之人大多在降生之初就落下了先天之疾,或手脚,或智力,或身体,或精神......一个道士造就了一个弃婴;一个弃婴谱写了一段神话!这个世界真的有神仙吗?若是有,他们都在哪?天机观为什么要立下那么古怪的规矩?历代天机子都去了哪里?为什么这方天地的传承不绝,修道之人却几乎没有?随着杨无忌的一步步探索,真相慢慢的展现在了他的面前。只因在人群中看了你一眼,再也没能忘掉你容颜!
  • TFOBYS之铁塔下的爱恋

    TFOBYS之铁塔下的爱恋

    这是一本关于三小只恋爱的事,有喜有悲有甜有虐,有意见的话写评论。
  • 金庸传

    金庸传

    这是第一部以平视的眼光写下的《金庸传》,作者以客观、理性的尺度,依据大量翔实可信的史料,写出了一个真实的人,一个出类拔萃的武侠小说家,一个报业巨子,一个备受争议的社会活动家。本书首次利用第一手档案,挖掘出不少鲜为人知的珍贵资料,矫正了有关金庸生平的许多讹误。