登陆注册
26282700000059

第59章 EPIPHANY(2)

" 'The priest? What for?'

" 'Ask him to supper, and beg him to bring a woman with him.'

" 'The priest! A woman! Ha! ha! ha!'

"But Marchas continued with extraordinary gravity: 'I am not laughing; go and find the priest and tell him how we are situated, and, as he must be horribly dull, he will come. But tell him that we want one woman at least, a lady, of course, since we are all men of the world. He is sure to have the names of his female parishioners on the tips of his fingers, and if there is one to suit us, and you manage it well, he will indicate her to you.'

" 'Come, come, Marchas, what are you thinking of?'

" 'My dear Garens, you can do this quite well. It will be very funny. We are well bred, by Jove! and we will put on our most distinguished manners and our grandest style. Tell the abbe who we are, make him laugh, soften him, seduce him, and persuade him!'

" 'No, it is impossible.'

"He drew his chair close to mine, and as he knew my weak side, the scamp continued: 'Just think what a swagger thing it will be to do, and how amusing to tell about; the whole army will talk about it, and it will give you a famous reputation.'

"I hesitated, for the adventure rather tempted me. He persisted:

'Come, my little Garens. You are in command of this detachment, and you alone can go and call on the head of the church in this neighborhood. I beg of you to go, and I promise you that after the war, I will relate the whole affair in verse in the "Revue des Deux Mondes." You owe this much to your men, for you have made them march enough during the last month.'

"I got up at last and asked: 'Where is the parsonage?'

" 'Take the second turning at the end of the street; you will then see an avenue, and at the end of the avenue you will find the church. The parsonage is beside it.' As I departed he called out: 'Tell him the bill of fare, to make him hungry!'

"I discovered the ecclesiastic's little house without any difficulty; it was by the side of a large, ugly, brick church. As there was neither bell nor knocker, I knocked at the door with my fist, and a loud voice from inside asked: 'Who is there?' to which I replied: 'A quartermaster of hussars.'

"I heard the noise of bolts, and of a key being turned. Then Ifound myself face to face with a tall priest with a large stomach, the chest of a prize-fighter, formidable hands projecting from turned-up sleeves, a red face, and the looks of a kind man. I gave him a military salute and said: 'Good day, Monsieur le Cure.'

"He had feared a surprise, some marauders' ambush, and he smiled as he replied: 'Good day, my friend; come in.' I followed him into a small room, with a red tiled floor, in which a small fire was burning, very different to Marchas's furnace. He gave me a chair and said: 'What can I do for you?'

" 'Monsieur, allow me first of all to introduce myself'; and Igave him my card, which he took and read half aloud: 'The Comte de Garens.'

"I continued: 'There are eleven of us here Monsieur l'Abbe, five on grand guard, and six installed at the house of an unknown inhabitant. The names of the six are, Garens (that is I), Pierre de Marchas, Ludovic de Ponderel, Baron d'Etreillis, Karl Massouligny, the painter's son, and Joseph Herbon, a young musician. I have come to ask you, in their name and my own, to do us the honor of supping with us. It is an Epiphany supper, Monsieur le Cure, and we should like to make it a little cheerful.'

"The priest smiled and murmured: 'It seems to me to be hardly a suitable occasion for amusing oneself.'

"I replied: 'We are fighting every day, Monsieur. Fourteen of our comrades have been killed in a month, and three fell as late as yesterday. That is war. We stake our life every moment; have we not, therefore, the right to amuse ourselves freely? We are Frenchmen, we like to laugh, and we can laugh everywhere. Our fathers laughed on the scaffold! This evening we should like to brighten ourselves up a little, like gentlemen, and not like soldiers; you understand me, I hope. Are we wrong?'

"He replied quickly: 'You are quite right, my friend, and Iaccept your invitation with great pleasure.' Then he called out:

'Hermance!'

"An old, bent, wrinkled, horrible, peasant woman appeared and said: 'What do you want?'

" 'I shall not dine at home, my daughter.'

" 'Where are you going to dine then?'

" 'With some gentlemen, hussars.'

"I felt inclined to say: 'Bring your servant with you,' just to see Marchas's face, but I did not venture to, and continued: 'Do you know anyone among your parishioners, male or female, whom Icould invite as well?' He hesitated, reflected, and then said:

'No, I do not know anybody!'

"I persisted: 'Nobody? Come, Monsieur, think; it would be very nice to have some ladies, I mean to say, some married couples! Iknow nothing about your parishioners. The baker and his wife, the grocer, the--the--the--watchmaker--the--shoemaker --the--the chemist with his wife. We have a good spread, and plenty of wine, and we should be enchanted to leave pleasant recollections of ourselves behind us with the people here.'

"The priest thought again for a long time and then said resolutely: 'No, there is nobody.'

"I began to laugh. 'By Jove, Monsieur le Cure, it is very vexing not to have an Epiphany queen, for we have the bean. Come, think.

Is there not a married mayor, or a married deputy-mayor, or a married municipal councilor, or schoolmaster?'

" 'No all the ladies have gone away.'

" 'What, is there not in the whole place some good tradesman's wife with her good tradesman, to whom we might give this pleasure, for it would be a pleasure to them, a great pleasure under present circumstances?'

"But suddenly the cure began to laugh, and he laughed so violently that he fairly shook, and exclaimed: 'Ha! ha! ha! Ihave got what you want, yes. I have got what you want! Ha! ha!

ha! We will laugh and enjoy ourselves, my children, we will have some fun. How pleased the ladies will be, I say, how delighted they will be. Ha! ha! Where are you staying?'

同类推荐
  • 夷门雪赠主人

    夷门雪赠主人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上宣慈助化章

    太上宣慈助化章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洗冤集录

    洗冤集录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 博山粟如瀚禅师语录

    博山粟如瀚禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 晚晴见终南诸峰

    晚晴见终南诸峰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 象田即念禅师语录

    象田即念禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 心理的象征与成功

    心理的象征与成功

    本书围绕心理的象征与成功的内涵展开,阐述了人格分成三个层次,即意识、个体潜意识和集体潜意识在人性中的意义,从而揭示了人类心灵的奥秘。该书是荣格的分析心理学重要代表作之一。
  • 天马王子传

    天马王子传

    我是个喜欢创作武侠的作者,同时呢,也是“全民飞机大战”游戏的爱好者,在《壹剑刺向太阳》这部作品中,就曾融入了路西法、风暴烈鹰等角色,当然,他们都是以武林高手的身份出现的。接下来,我还想再码一本小说,在这本小说里呢,将要融入更多此游戏里的角色,实在,这个游戏相当的好玩~这本小说,就是《天马王子传》,在用武侠方式进行表达的同时,更多的就是用玄幻了,这对于我来说,是一个全新的挑战,可能更新会慢一些,请朋友们多提些建议,本人QQ921118,可以用邮件或评论多交流。
  • 一故卿城

    一故卿城

    人生四苦不过贪嗔痴妄。江湖不仁何以问,情借魔剑以断情,饮烈酒笑看风云。小长长组合要发飙了。
  • 曾经和你去流浪

    曾经和你去流浪

    本书中收录的由青少年朋友创作的文章,都是青少年朋友心灵智慧的结晶,客观地反映出他们的校园生活,真实地再现了他们的喜怒哀乐,见证了他们曾经的情感历程。虽然有些文章还不够完美,文笔略显幼稚,但通读全篇,你仍能从字里行间感受到荡漾在他们心灵深处那份最美好最纯洁的情感,看到他们对美好情感真实流露的向往。诚然,在他们美好情感的背后,也充满了困惑、焦虑、不成熟,甚至有些酸涩,但我们想,在阳光雨露的普照和滋润下,在辛勤园丁的修剪和浇灌下,他们终会一步步地走向成熟,直至长成参天大树!
  • 你如生命之晨星

    你如生命之晨星

    活在爱里比活在恨里轻松,当关穆明白这一点时,她多年的逃避生活终于结束了,她本来以为她活在黑暗的角落,但江会棕却是他的晨星,指引她走出了感情困境。数年的颠沛流离,久别重逢后,她终于得以跟江会棕厮守度过温暖余生。良人难觅,遇见了,就是新生。
  • 无限疯人院

    无限疯人院

    有人说所谓疯子恰恰是超越凡人的存在,凡人的生命是一朵烟火,而他们,则是一颗核弹但是在这里,疯子不是核弹,而是核电站不一样的无限流,任务失败:抹杀?不,太浪费了,失败者住院!这是一个讲述一群病人在疯子的世界里犯病的故事
  • 梦彼之岸之临水照

    梦彼之岸之临水照

    无声无息,躺在冰凉的空气中渐渐苏醒,麻木的知觉开始恢复。在什么都不存在的世界中被囚禁,无休无止。被囚者想起了自由,于是计划开始了,却忘记了囚禁自己的是谁。
  • 天行无疆

    天行无疆

    有人说,这是天行大陆最好的年代;也有人说,这是天行大陆最坏的年代。说是最好,那是因为天行大陆已经近百年没有战争,国与国之间的国界也变得模糊起来。说是最坏,也是因为天行大陆的官员开始奢华迷失,处处透露着一副死气沉沉的样子……
  • 苍穹下的裂变

    苍穹下的裂变

    苍穹之下,末世异体。当喜马拉雅山沉睡千年的异体复活,用无与伦比的史前科技杀戮人类时,世界爆发毁灭危机,问谁能抵挡!古老的玛雅预言并不是没有实现,只是我们忘记了危险……神秘的瓦纳霍斯谜语,记忆中的实验室。青春、年华、岁月……当一切都被异体杀戮笼罩时,人类谁能拔剑问天,拯救世界末世?只是,一曲高歌下,谁能吹响胜利的号角,挽救爱人的生命?从多瑙河一路前行,战火再次洗礼大地。少年、青年、壮年……当一切只为了生存下去,我们还能期许什么……杀戮、阴谋、爱情、亲情、悲情……当这一切凝聚成一段末世密码——苍穹之下时,我们的路在何方……