登陆注册
26283700000005

第5章

It was a telling sermon! If I had been a child I should never have looked at a match again; and old as I was, I could not, for days afterwards, regard a box of them without a shudder. I thought that probably Yverdon had been visited in the olden time by a series of disastrous holocausts, all set by small boys, and that this was the powerful antidote presented; so I asked the teacher whether incendiari** was a popular failing in that vicinity and whether the chart was one of a series inculcating various moral lessons. I don't know whether she understood me or not, but she said no, it was "la methode de Pestalozzi."

Just at this juncture she left the room, apparently to give the pupils a brief study-period, and simultaneously the concierge was called downstairs by a crying baby. A bright idea occurred to me and I went hurriedly into the corridor where my friend was taking notes.

"Salemina," said I, "here is an opportunity of a lifetime! We ought to address these children in their native tongue. It will be something to talk about in educational pow-wows. They do not know that we are distinguished visitors, but we know it. A female member of a School Board and the Honorary President of a Froebel Society owe a duty to their constituents. You go in and tell them who and what I am and make a speech in French. Then I'll tell them who and what you are and make another speech."

Salemina assumed a modest violet attitude, declined the honour absolutely, and intimated that there were persons who would prefer talking in a language they didn't know rather than to remain sensibly silent.

However the plan struck me as being so fascinating that I went back alone, looked all ways to see if any one were coming, mounted the platform, cleared my throat, and addressed the awe-struck youngsters in the following words. I will spare you the French, but you will perceive by the construction of the sentences, that I uttered only those sentiments possible in an early stage of language-study.

"My dear children," I began, "I live many thousand miles across the ocean in America. You do not know me and I do not know you, but I do know all about your good Pestalozzi and I love him"

"Il est mort!" interpolated one offensive little girl in the front row.

Salemina tittered audibly in the corridor, and I crossed the room and closed the door. I think the children expected me to put the key in my pocket and then murder them and stuff them into the stove.

"I know perfectly well that he is dead, my child," I replied winningly,--"it is his life, his memory that I love.--And once upon a time, long ago, a great man named Friedrich Froebel came here to Yverdon and studied with your great Pestalozzi. It was he who made kindergartens for little children, jardins des enfants, you know.

Some of your grand-mothers remember Froebel, I think?"

Hereupon two of the smaller chits shouted some sort of a negation which I did not in the least comprehend, but which from large American experience I took to be, "My grandmother doesn't!" "My grandmother doesn't!"

Seeing that the others regarded me favourably, I continued, "It is because I love Pestalozzi and Froebel, that I came here to day to see your beautiful new monument. I have just bought a photograph taken on that day last year when it was first uncovered. It shows the flags and the decorations, the flowers and garlands, and ever so many children standing in the sunshine, dressed in white and singing hymns of praise. You are all in the picture, I am sure!"

This was a happy stroke. The children crowded about me and showed me where they were standing in the photograph, what they wore on the august occasion, how the bright sun made them squint, how a certain malheureuse Henriette couldn't go to the festival because she was ill.

I could understand very little of their magpie chatter, but it was a proud moment. Alone, unaided, a stranger in a strange land, I had gained the attention of children while speaking in a foreign tongue. Oh, if I had only left the door open that Salemina might have witnessed this triumph! But hearing steps in the distance, I said hastily, "Asseyez-vous, mes enfants, tout-de-suite!" My tone was so authoritative that they obeyed instantly, and when the teacher entered it was as calm as the millennium.

We rambled through the village for another hour, dined at a quaint little inn, gave a last look at the monument, and left for Geneva at seven o'clock in the pleasant September twilight. Arriving a trifle after ten, somewhat weary in body and slightly anxious in mind, I followed Salemina into the tiny cake-shop across the street from the station. She returned the tumbler, and the man, who seemed to consider it an unexpected courtesy, thanked us volubly.

I held out my hand and reminded him timidly of the one franc fifty centimes.

He inquired what I meant. I explained. He laughed scornfully. I remonstrated. He asked me if I thought him an imbecile. I answered no, and wished that I knew the French for several other terms nearer the truth, but equally offensive. Then we retired, having done our part, as good Americans, to swell the French revenues, and that was the end of our day in Pestalozzi-town; not the end, however, of the lemonade glass episode, which was always a favourite story in Salemina's repertory

同类推荐
  • 上清九丹上化胎精中记经

    上清九丹上化胎精中记经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 澎湖续编

    澎湖续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Carmen

    Carmen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 反唐演义全传

    反唐演义全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • BURNING DAYLIGHT

    BURNING DAYLIGHT

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 太阳与月亮

    太阳与月亮

    以下是他因为愤怒而写的诗:天已不再是昨天,昨天离我们太远。看不到眼前,我们爱上童年。回忆是春天,它让我们安全。别看我的脸,因为你看不见。太阳正中天,我点起了三支烟,烟气浓,升腾到空中。互相缠绵,产生朦胧。朦胧里面,隐约的是我的脸。脚下的草,对着我笑。无聊。有些莫名其妙。我躺在上面,又过了一天。夜黑了,很安静。安静是一种心情。我不想回去,家对我已是无意义。我做梦做得入迷,现实对我没有魅力。我想安息。安息。安息。现实里,有太多秘密。秘密不是秘密。他们假装不知道,他们不说。一个个沉默。一个个沉默。
  • 绝品狂妃:嚣张娘亲鬼才娃

    绝品狂妃:嚣张娘亲鬼才娃

    她,本是二十一世纪国家秘密研究的院长,带着空间实验室穿越异世,成为不受宠的和亲王妃,外送一个极品萌宝。可是,一睁眼就被小妾扔在狼窝里。岂有此理?!小妾嚣张?打死!情敌张狂?砍了!王爷花心?阉了!他,本是战神王爷,冷酷霸道,风华绝代,突然发现自己无趣的王妃变得越来越魅力四射,王妃很嚣张?随她!王妃要整人,帮她!王妃要分手?没门!
  • 原来你从未转身

    原来你从未转身

    他是星晨集团的少东家;她,是他一生的软肋。她是他兄弟的挚爱,所以他只能悄悄的守护在她身旁。当一场飞机事故的到来,彻底改变了他们的生活。........七年后,她站在星晨集团的大门外,她回来了,他还会在吗?
  • 全能保镖韩萧赫

    全能保镖韩萧赫

    他在游戏中成熟的三年之久,可在这三年里他成熟了许多,曾经他在现实世界堕落,如今他的现实世界……
  • 英雄崛起之暗黑魔神

    英雄崛起之暗黑魔神

    陈峰是LOL王者级高手,本在网吧通宵的他点开了一段奇怪的代码——“作为空间融合的开启者,你将获得,终极英雄印记,灵魂收割者印记。”
  • 水浒黑白绰号谭

    水浒黑白绰号谭

    本书研究《水浒》人物和人物的姓名,包括两个附录、图画《水浒》一百五十幅等。
  • 异世南爵

    异世南爵

    豪门恶少被卷入家族世仇,从此替爷征为族兴!
  • 让我假装不曾爱过

    让我假装不曾爱过

    也许有些事从一开始就错乱!纪筱蔷白天是清纯孤僻的上班族,夜晚却是最妖娆的舞女,她一直很努力的活着,从未想过她所规划的人生却瞬间坍塌。七夕那夜,为躲避与朋友的碰面,她闯进一间包厢,却与醉酒的他,一夜露水,阴差阳错成为她倒霉的开始!
  • 三恋

    三恋

    “月光之爱”选粹以爱情为主题的小说系列,爱情是人类最美好、最神圣的情感,是文学最有魅力的叙述。在当代社会,爱情越来越不被人们珍惜,但唯有文学始终与爱情相伴。爱情在现实中被稀释,但它仍然是文学中最生动的一股清泉。我们尤其不能忽略女性作家对爱情的书写,她们是爱情最真诚的守护人。《三恋》是王安忆最具代表性中短篇小说集。收录了王安忆成名作“三恋”——中篇小说《小城之恋》、《荒山之恋》、《锦绣谷之恋》。
  • 花心单身汉

    花心单身汉

    风流不羁的风行舟,是少女们心目中的白马王子;也是近年来餐饮业界的风云人物!向来爱出风头的他,在一次偶然的机会中,成为抢救贫穷大作战节目中,负责拯救别人的名厨!却被这个小女生整得丢脸丢到姥姥家?!可恶!他一定要让她知道得罪他的后果……