登陆注册
26283900000058

第58章 THE DEN OF LIONS(2)

"Higgs told me," he said, "that he was to be thrown to the lions two hours after moonrise, which is within fifteen minutes or so. Sergeant, I think we had better be getting ready."

"Yes, Captain," answered Quick; "but everything is quite ready, including those brutes, to judge by the noise they make, excepting perhaps Samuel Quick, who never felt less ready for anything in his life. Now then, Pussy, run out that ladder. Here's your rifle, Captain, and six reload clips of cartridges, five hollow-nosed bullets in each. You'll never want more than that, and it's no use carrying extra weight. In your right-hand pocket, Captain, don't forget. I've the same in mine. Doctor, here's a pile for you; laid upon that stone.

If you lie there, you'll have a good light and rest for your elbow, and at this range ought to make very pretty shooting, even in the moonlight. Best keep your pistol on the safe, Captain; at least, I'm doing so, as we might get a fall, and these new-fangled weapons are very hair-triggered. Here's Japhet ready, too, so give us your marching orders, sir, and we will go to business; the Doctor will translate to Japhet."

"We descend the ladder," said Orme, "and advance about fifty paces into the shadow, where we can see without being seen; where also, according to Shadrach, the food-basket is let down. There we shall stand and await the arrival of this basket. If it contains the Professor, he whom the Fung and the Abati know as Black Windows, Japhet, you are to seize him and lead, or if necessary carry, him to the ladder, up which some of the mountaineers must be ready to help him. Your duty, Sergeant, and mine, also that of the Doctor firing from above, will be to keep off the lions as best we can, should any lions appear, retreating as we fire. If the brutes get one of us he must be left, since it is foolish that both lives should be sacrificed needlessly. For the rest, you, Sergeant, and you, Japhet, must be guided by circumstances and act upon your own discretion. Do not wait for special orders from me which I may not be able to give. Now, come on. If we do not return, Adams, you will see the Child of Kings safely up the shafts and conduct her to Mur. Good-bye, Lady."

"Good-bye," answered Maqueda in a brave voice; I could not see her face in the darkness. "Presently, I am sure, you will return with your brother."

Just then Joshua broke in:

"I will not be outdone in courage by these Gentiles," he said.

"Lacking their terrible weapons, I cannot advance into the den, but I will descend and guard the foot of the ladder."

"Very well, sir," answered Orme in an astonished voice, "glad to have your company, I am sure. Only remember that you must be quick in going up it again, since hungry lions are active, and let all take notice that we are not responsible for anything that may happen to you."

"Surely you had better stop where you are, my uncle," remarked Maqueda.

"To be mocked by you for ever after, my niece. No, I go to face the lions," and very slowly he crept through the hole and began to descend the ladder. Indeed, when Quick followed after an interval he found him only half-way down, and had to hurry his movements by accidentally treading on his fingers.

A minute or two later, peeping over the edge, I saw that they were all in the den, that is, except Joshua, who had reascended the ladder to the height of about six feet, and stood on it face outward, holding to the rock on either side with his hands as though he had been crucified. Fearing lest he should be seen there, even in the shadow, I suggested to Maqueda that she should order him either to go down, or to return, which she did vigorously, but without effect. So in the end we left him alone.

Meanwhile the three had vanished into the shadow of the sphinx, and we could see nothing of them. The great round moon rose higher and higher, flooding the rest of the charnel-house with light, and, save for an occasional roar or whimper from the lions beyond the wall, the silence was intense. Now I could make out the metal gates in this wall, and even dark and stealthy forms which passed and repassed beyond their bars. Then I made out something else also, the figures of men gathering on the top of the wall, though whence they came I knew not. By degrees their number increased till there were hundreds of them, for the wall was broad as a roadway.

Evidently these were spectators, come to witness the ceremony of sacrifice.

"Prince," I whispered to Joshua, "you must get down off the ladder or you will betray us all. Nay, it is too late to come up here again, for already the moonlight strikes just above your head. Go down, or we will cast the ladder loose and let you fall."

So he went down and hid himself among some ferns and bushes where we saw no more of him for a while, and, to tell the truth, forgot his existence.

Far, far above us, from the back of the idol I suppose, came a faint sound of solemn chanting. It sank, and we heard shouts. Then suddenly it swelled again. Now Maqueda, who knelt near me, touched my arm and pointed to the shadow which gradually was becoming infiltrated with the moonlight flowing into it from either side. I looked, and high in the air, perhaps two hundred feet from the ground, saw something dark descending slowly. Doubtless it was the basket containing Higgs, and whether by coincidence or no, at this moment the lions on the farther side of the wall burst into peal upon peal of terrific roaring.

Perhaps their sentries watching at the gate saw or smelt the familiar basket, and communicated the intelligence to their fellows.

同类推荐
热门推荐
  • 女神赖上我

    女神赖上我

    人活着,无非是为了吃喝玩乐。吃:吃美食,吃钞票,最重要的是吃美女,特别是深爱你的美女,吃起来别有一番风味。喝:喝着女神老婆给我酿着红酒,做一些爱做的事情,还有比这更美好的吗。玩:品着大红袍,把商场上的敌人全部玩弄于股掌之间,最重要的是把他们口袋里的老人头,放入自己的银行帐户里。乐:和一众美女老婆一起乐不思蜀,在现在都市享受帝王般的待遇,本身就非常快乐了。至于复仇,连命运女神都是我大老婆,亲爱的伯伯,你还跑得了吗?!女神,非得是神吗?其实每一个你深爱的女子,就是你心目中的女神!
  • 那年的夏天我们很青春

    那年的夏天我们很青春

    华灯初上,你是否也在怀念你的青春。曾几何时,你是否也在回眸那人是否在原地等待还查无音讯
  • 妖皇至尊

    妖皇至尊

    全书以世界末日2012,12,21日的一个梦境为引子,以神州大地为背景,讲述盘古女娲无可复制的爱情故事和艰难回归,开天辟地,生命的来之不易,及天圆地方说法的由来,秦始皇为何焚书坑儒,金字塔,月亮内核等许多的秘密,古人说天圆地方,我们嗤笑他们愚昧,古人留下的山海经,我们说他荒诞无稽,古人留下的神话,我们说他是想象的产物……
  • 林克

    林克

    平凡的小子,梦想做一个伟大的骑士。可是一次小小的变故,让他的美梦换了一个方向。那么,他会成长为什么样的人,他又会给这个和平的大陆带来什么?
  • 金龙奇秘

    金龙奇秘

    一个五爪金龙蛋坠入异星的海峡谷里,在自然环境下孵化出一条小金龙,小金龙开始对接触异界事物充满了好奇,后来接触异星上的智慧生物,渐渐对于自己从何而来,种族和身份不明所以,于是和自己伙伴在异星上寻求答案,随着它们不断的寻找和发现,一个惊天的秘密逐渐被揭开。
  • 六道忍者村

    六道忍者村

    以动画片"火影忍者"为素材的热血小说.战国时代以宇智波一族宇森之千手一族和解结束.但二十年后,九尾袭击了当时最强大的忍者村.漩叶,当时的火影为了保护村子,以自己的生命为代价把九尾封印在刚出世的儿子漩涡木麻身上.把赌注全压在了自己的儿子身上.
  • 淡淡馨语

    淡淡馨语

    一本往事录,谁的故事谁人懂。如人饮水,冷暖自知。
  • 浮生若梦:享世欢

    浮生若梦:享世欢

    千年前她带领族人来到东荒。杀戮、掠夺,她手持骨鞭站在城墙上,夹杂着浓重血腥味的风越吹越远,像是蒙了层淡红的薄雾。她原是只通体雪白的猫族。在她出生那日,她的母妃足足阵痛了七天,翩翩蝴蝶纷纷飞向她父王的大殿,为她的庆生舞了七七四十九日。四十九日。
  • 道家文化常识

    道家文化常识

    本书系统介绍了中国哲学--道家与中国本土宗教--道教的发展和演变,突出表现了其在中国对思想、文化及社会的影响和作用,旨在提升大众的文化修养,普及中国传统文化知识。
  • 东亭闲望

    东亭闲望

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。