登陆注册
26284100000002

第2章

`Exhibit A' I call him. None of them would hear of it until Ispoke of the Prince. So when I saw that, I told them he was a fine little chap, healthy and manly and brave, and devoted to his priest, and all that rot, and they began to listen. At first they wanted his Majesty to abdicate, and give the boy a clear road to the crown, but of course I hushed that up. Itold them we were acting advisedly, that we had reason to know that the common people of Messina were sick of the Republic, and wanted their King; that Louis loved the common people like a father; that he would re-establish the Church in all her power, and that Father Paul was working day and night for us, and that the Vatican was behind us. Then I dealt out decorations and a few titles, which Louis has made smell so confoundedly rank to Heaven that nobody would take them. It was like a game. I played one noble gentleman against another, and gave this one a portrait of the King one day, and the other a miniature of `Exhibit A' the next and they grew jealous, and met together, and talked it over, and finally unlocked their pockets. They contributed about L9,000between them. Then the enthusiasm spread to the women, and they gave me their jewels, and a lot of youngsters volunteered for the expedition, and six of them came on with me in the train last night. I won two thousand francs from that boy Cellini on the way down. They're all staying at the Continental. I promised them an audience this morning.""Good," commented the Colonel, "good--L9,000. I suppose you took out your commission in advance?""I took out nothing," returned the other, angrily. "I brought it all with me, and I have a letter from each of them stating just what he or she subscribed toward the expedition,--the Duke Dantiz, so much; the Duke D'Orvay, 50,000 francs; the Countess Mattini, a diamond necklace. It is all quite regular. I played fair." The Colonel had stopped in his walk, and had been peering eagerly down the leafy path through the garden. "Is that not Zara coming now?" he asked. "Look, your eyes are better than mine."Barrat rose quickly, and the two men walked forward, and bowed with the easy courtesy of old comrades to a tall, fair girl who came hurriedly up the steps. The Countess Zara was a young woman, but one who had stood so long on guard against the world, that the strain had told, and her eyes were hard and untrustful, so that she looked much older than she really was. Her life was of two parts. There was little to be told of the first part; she was an English girl who had come from a manufacturing town to study art and live alone in Paris, where she had been too indolent to work, and too brilliant to remain long without companions eager for her society. Through them and the stories of her wit and her beauty, she had come to know the King of Messina, and with that meeting the second part of her life began; for she had found something so attractive, either in his title or in the cynical humor of the man himself, that for the last two years she had followed his fortunes, and Miss Muriel Winter, art student, had become the Countess Zara, and an uncrowned queen. She was beautiful, with great masses of yellow hair and wonderful brown eyes.

Her manner when she spoke seemed to show that she despised the world and those in it almost as thoroughly as she despised herself.

On the morning of her return from Messina, she wore a blue serge yachting suit with a golf cloak hanging from her shoulders, and as she crossed the terrace she pulled nervously at her gloves and held out her hand covered with jewels to each of the two men.

"I bring good news," she said, with an excited laugh. "Where is Louis?""I will tell his Majesty that you have come. You are most welcome," the Baron answered.

But as he turned to the door it opened from the inside and the king came toward them, shivering and blinking his eyes in the bright sunlight. It showed the wrinkles and creases around his mouth and the blue veins under the mottled skin, and the tiny lines at the corners of his little bloodshot eyes that marked the pace at which he had lived as truthfully as the rings on a tree-trunk tell of its quiet growth.

He caught up his long dressing-gown across his chest as though it were a mantle, and with a quick glance to see that there were no other witnesses to his deshabille, bent and kissed the woman's hand, and taking it in his own stroked it gently.

"My dear Marie," he lisped, "it is like heaven to have you back with us again. We have felt your absence every hour.

Pray be seated, and pardon my robe. I saw you through the blinds and could not wait. Tell us the glorious news. The Baron's good words I have already overheard; I listened to them with great entertainment while I was dressing. I hoped he would say something discourteous or foolish, but he was quite discreet until he told Erhaupt that he had kept back none of the money. Then I lost interest. Fiction is never so entertaining to me as the truth and real people. But tell us now of your mission and of all you did; and whether successful or not, be assured you are most welcome."The Countess Zara smiled at him doubtfully and crossed her hands in her lap, glancing anxiously over her shoulder.

"I must be very brief, for Kalonay and Father Paul are close behind me," she said. "They only stopped for a moment at the custom-house. Keep watch, Baron, and tell me when you see them coming."Barrat moved his chair so that it faced the garden-path, the King crossed his legs comfortably and wrapped his padded dressing-robe closer around his slight figure, and Erhaupt stood leaning on the back of his chair with his eyes fixed on the fine insolent beauty of the woman before them.

She nodded her head toward the soldiers who sat at the entrance to the terrace, as silent and immovable as blind beggars before a mosque. "Do they understand?" she asked.

同类推荐
热门推荐
  • 将门虎妃

    将门虎妃

    她本是肆意轻狂的侯门贵女,因坠马失忆而人生轨迹大改。无奈代姑嫁于大十一岁的宗舅,本想相敬如宾一生,奈何命不由人。王爷夫君自带招桃花体质,婢女、女官、表妹、官家小姐前赴后继,连敌国公主都不曾幸免。后院争斗她本不屑,却不想被陷阱、暗杀、下毒、小产一件一件的逼至不可回退的绝路。“本妃肆意轻狂惯了,温婉柔顺与我何干。”“你既敢害我孩儿,我必叫你国破家亡还之。”三年戎马生涯,她铸就将门虎妃的不世传说,别人道她智勇,他却心疼她的决绝。“即使知道前面是悬崖,但你要前行我又怎会后退。”功成身就,他人看的是那风光无限,谁怜她隐走西北的支离破碎!“如今大仇已报,你我就此和离,从此嫁娶不相干!”本想隐迹江湖,奈何命不由人,再入夺嫡之争,他以命为赌已证情深!
  • 美男师傅太妖孽

    美男师傅太妖孽

    一次偶遇,她看见妖孽师傅英雄救美,明明自己的功夫不咋地,却在一旁奚落他。她不服,要求比赛。双方达成协议,谁输谁拜谁为师!在跟美男师傅回家时,又将发生什么爆笑的事锁定《美男师傅太妖孽》,让你笑到太平洋!
  • 楚留香之帅气无罪

    楚留香之帅气无罪

    踏月不留痕,盗帅楚留香。香帅楚留香与其师傅小李飞刀李寻欢切磋武功,两人都是江湖中鼎鼎大名的人物,高手中的高手。虽是切磋,但两人都用尽全力,同时发出飞刀,两把飞刀碰到了一起,刹那间风云变色。两人发功过度无意间打开了时空之门,穿越到了现代的2015年,且看他如何玩转都市.......
  • 我找不到你

    我找不到你

    因为彼此之间的傲慢,让我们错过一回又一回,我愿意为你放下我所有的自尊去爱你,只为不要再错过
  • 政界第一夫人

    政界第一夫人

    父亲出事,商场巨鳄老公带着闺蜜归来,对她说:“念锦,我爱的是她,离婚吧!”万念俱灰酒醉之时,她准备从高高十八层楼跃下,一个男人闯入,“嫁给我,我帮你报复他们!”原来他是背景雄厚的秦高官,如此,嫁他!两个男人,商场政界,上演一场红颜情仇。--情节虚构,请勿模仿
  • 怪盗基德之黑羽星影

    怪盗基德之黑羽星影

    此书写的是女主因车祸穿越到二次元基德的世界,成为黑羽盗一的养女。盗一死后,女主在一次偶然中加入FBI,之后成为一界名盗——怪盗蓝羽的故事。本人新手黑羽幻紫,请大家多多指教。
  • 黑暗之匣

    黑暗之匣

    宇文,原本只是一个小富二代,一夜之间,身世却离奇逆转,平凡的中学生变成了驱魔氏族的贵公子,火爆的保镖辣妹,纯情腹黑的妹妹,地底醒来的女战神纷纷出现在生活中,来自黑暗中恶魔们也开始窥视着他。是躲在她们身后,还是拿起自己的古剑?他已经作出了选择。
  • 吴昊

    吴昊

    人善被人欺,马善被人骑,绝世好人的名头,究竟是荣誉,还是利器?九州大陆,诸雄争霸,究竟是为逆天,摆脱囚笼,还是只为一己之私,谋断成空!百年谋划,夺天之战,究竟是重立天条,再铸天庭,还是一切成空,化为镜中花水中月!
  • 名人传记丛书——歌德

    名人传记丛书——歌德

    歌德是18世纪中叶到19世纪初德国和欧洲最重要的剧作家、诗人、思想家。他在诗歌、戏剧、小说、文艺理论、哲学、历史学等方面,都取得了卓越的成就。同时,他还是一个科学研究者,他涉猎的学科包括动植物形态学、解剖学、颜色学、光学、矿物学、地质学等,并在个别领域里取得了令人称道的成就。本书客观叙述了歌德辉煌灿烂的一生,他童年时的家庭经历,他辗转求学的过程,他笔耕不辍的创作,都一一展现出来。希望青少年读者能更好地走近这位文学巨匠的世界,树立学习的榜样。
  • 十相生之十重绝恋

    十相生之十重绝恋

    你曾许诺:年华易逝,你心难改,,,,,,你曾说:再美的东西不及我万分之一,,,,,你曾讲:只要是我想要的你都会努力为我实现,,,,你曽笑:因为我开心所以你快乐,,你曾哭:不能让我离开你一刻,所以你难过,可能你也曾想我们如果能一辈子这样也好,但都逃不过命运的齿轮。