登陆注册
26285200000167

第167章

Great joy they made together, and the wardens set meat and drink before the guests, and they ate and drank and were of good cheer.

But the elder who had brought them from Chestnut-dale said:

"Dear friends, I have told you that these two young men are my grand-children, and they are the sons of this man and woman whom ye see; for the man is my son. And so it is, that amongst us the care of the Quest of the Well at the World's End hath for long been the heritage of our blood, going with us from father to son.

Therefore is it naught wonderful, though I have been sundry times at this house, and have learned about the place all that may be learned. For my father brought me hither when I was yet a boy; that time it was that I saw the last man of whom we know for sure that he drank of the Water of the Well, and he was that old hoar man like unto me, but, as I said, far weaker in all wise; but when he came back to us from the Well he was strong and stalwart, and a better man than I am now; and I heard him tell his name to my father, that he was called the Sage of Swevenham."

Ralph looked on Ursula and said: "Yea, father, and it was through him that we had our lore concerning the way hither; and it was he that bade us abide your coming in the rock-house of the Vale of Sweet-chestnuts."

"Then he is alive still," said the elder. Said Ralph:

"Yea, and as fair and strong an old man as ye may lightly see."

"Yea, yea," said the elder, "and yet fifty years ago his course seemed run."

Then said Ralph: "Tell me, father, have none of your own folk sought to the Well at the World's End?" "Nay, none," said the elder.

Said Ralph: "That is strange, whereas ye are so nigh thereto, and have such abundant lore concerning the way."

"Son," said the elder, "true it is that the water of that Well shall cause a man to thrive in all ways, and to live through many generations of men, maybe, in honour and good-liking; but it may not keep any man alive for ever; for so have the Gods given us the gift of death lest we weary of life.

Now our folk live well and hale, and without the sickness and pestilence, such as I have heard oft befall folk in other lands: even as I heard the Sage of Swevenham say, and I wondered at his words. Of strife and of war also we know naught: nor do we desire aught which we may not easily attain to.

Therefore we live long, and we fear the Gods if we should strive to live longer, lest they should bring upon us war and sickness, and over-weening desire, and weariness of life.

Moreover it is little that all of us should seek to the Well at the World's End; and those few that sought and drank should be stronger and wiser than the others, and should make themselves earthly gods, and, maybe, should torment the others of us and make their lives a very burden to be borne.

Of such matters are there tales current amongst us that so it hath been of yore and in other lands; and ill it were if such times came back upon us."

Ralph hung his head and was silent; for the joy of the Quest seemed dying out as the old man's words dropped slowly from his mouth.

But he smiled upon Ralph and went on: "But for you, guests, it is otherwise, for ye of the World beyond the Mountains are stronger and more godlike than we, as all tales tell; and ye wear away your lives desiring that which ye may scarce get; and ye set your hearts on high things, desiring to be masters of the very Gods. Therefore ye know sickness and sorrow, and oft ye die before your time, so that ye must depart and leave undone things which ye deem ye were born to do; which to all men is grievous. And because of all this ye desire healing and thriving, whether good come of it, or ill.

Therefore ye do but right to seek to the Well at the World's End, that ye may the better accomplish that which behoveth you, and that ye may serve your fellows and deliver them from the thralldom of those that be strong and unwise and unkind, of whom we have heard strange tales."

Ralph reddened as he spake, and Ursula looked on him anxiously, but that talk dropped for the present, and they fell to talking of lighter and more familiar matters.

Thereafter they wandered about the woods with the wardens and the way-leaders, and the elder brought them to the ancient altar in the wood whereon the Sorceress had offered up the goat; and the howe of the woman dight with the necklace of the Quest whom the Lady found dead in the snow; and the place nigh the house where the Sorceress used to torment her thrall that was afterwards the Lady of Abundance; yea, and they went further afield till they came to the Vale of Lore, and the Heath above it where they met, the King's Son and the Lady.

All these and other places were now become as hallowed ground to the Innocent People, and to Ralph no less.

In the house, moreover, was a fair ark wherein they kept matters which had belonged to the Lady, as her shoes and her smock, wrapped in goodly cloth amidst well-smelling herbs; and these things they worshipped as folk do with relics of the saints.

In another ark also they showed the seekers a book wherein was written lore concerning the Well, and the way thereto.

But of this book had the Sage forewarned Ralph and his mate, and had bidden them look to it that they should read in it, and no otherwhere than at that ancient altar in the wood, they two alone, and clad in such-like gear as they wore when they hearkened to his reading by his hermitage.

And so it was that they found the due raiment in the ark along with the book. Therefore day after day betimes in the morning they bore the said book to the altar and read therein, till they had learned much wisdom.

Thus they did for eight days, and on the ninth they rested and were merry with their hosts: but on the tenth day they mounted their horses and said farewell, and departed by the ways they had learned of, they two alone.

And they had with them bread and meal, as much as they might bear, and water-skins moreover, that they might fill them at the last sweet water before they came to the waterless desert.

同类推荐
  • 郁离子

    郁离子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九转金丹秘诀

    九转金丹秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 经律戒相布萨轨仪

    经律戒相布萨轨仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四分尼戒本

    四分尼戒本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • In Defence of Harriet Shelley

    In Defence of Harriet Shelley

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 舰娘同萌队

    舰娘同萌队

    “提督,你就不能用正常的方式造一下船吗?”已经完全黑化的扶桑看着正指挥着一大群小妖精正在进行造船大业的某个提督说道。“先不说这个,我昨天放在这里的超轻合金材料哪里去了?”“额,这个嘛……呵呵……”“不要笑啊!快说是不是被谁拿去当甜点了!……啊!喂!不要跑!你给我说清楚这个新来的舰娘又是从哪里冒出来的!”某个脑子里装满了黑科技的提督自此走上了和自家舰娘争夺口粮(资源)的伟大道路!
  • 封海大陆

    封海大陆

    一个普通的书呆子凡人,被不知名的大能从地球强行带到修真界这里的修真界科学技术竟然也十分发达,有各种各样新奇的东西引人入胜,为了与命运抗争,开展了一段为了生存,不得不修真的艰难路程,其中有汗水、心酸、孤独、热血、爱情、仇恨.........
  • 奠基蒙元:耶律楚材

    奠基蒙元:耶律楚材

    耶律楚材字晋卿,号玉泉法号湛然居士。蒙古名为吾图撒合里。出身于契丹贵族家庭,生长于燕京(今北京),世居金中都(今北京),是辽太祖耶律阿保机的九世孙。成吉思汗时,被召用,随后又扈主西征。观天象卜吉凶,力劝成吉思汗不要妄杀无辜,得成吉思汗信任,人称“神人”,遂为成吉思汗的股肱大臣,尊宠至极。元太宗窝阔台时,耶律楚材有顾命之义,拥主之功,上谏针砭时弊的十八条,保证了江山的初步稳定。改革税制,让习惯于马上争战的蒙古人大开眼界,欣喜若狂、大力召用并培养“治天下匠”(指儒士),终使“武功”盛极的蒙古统治者收到“文治”之效。耶律楚材,其德其才可使许多中原名臣相形见绌,而与同时的南宋权臣相比,更无敌手。
  • 凤凰结:蝶舞红尘错

    凤凰结:蝶舞红尘错

    神无情,经历了四世情劫的柳盎然说:世间万物皆有情,宫蝶澈,十五岁背负起天下苍生的重任,她没有怨言,世事难料,她不过也只是个年华正茂的少女,离开牢笼般的皇宫,是她最大的夙愿。国家处于多事之秋,皇帝无道,民怨四起,番邦蠢蠢欲动,而她一个弱女子,却要担起扭转乾坤的重任…
  • 召唤师学社

    召唤师学社

    为了保护自己女神,普通青年靳南和来自符文之地的英雄卡牌大师——崔斯特签订了契约。走上了一条拯救更多少女的道路,当然也有了可以将后背托付的伙伴们。幸运女神,在微笑……
  • 缘深缘浅,那份情

    缘深缘浅,那份情

    滚滚红尘,茫茫人海,你我的相遇,是一种淡淡的缘;你我相知,是难得的缘;你我相恋,是深深的缘。红尘皆缘,无论是爱与被爱,都没有错,不要埋怨不爱你的那个人的决然离开,不爱痛恨爱你的人的苦苦纠缠,因为,爱,本身并没有错,错的可能是缘深缘浅的那份情……--情节虚构,请勿模仿
  • 冷暖杀手之恋无悔

    冷暖杀手之恋无悔

    她们是杀手,她们是谁她们也不知道,一直寻找着自己的身份,在这次特殊任务中,一直引诱着她们,到她们找到了自己。。。。。
  • 我陪你在武神

    我陪你在武神

    这本儿小说,说的就是一场游戏,这小说里没有完美的人,只有不断的成长,不断的成熟的每一个活生生的角色。他们或者好,或者坏,或者奇葩,或者神经质,或者任劳任怨,或者怨天尤人,或者开心快乐,或者忧伤抑郁。总之,他们都有毛病,对,我自己也有毛病,这就是你或者你身边的人。
  • 焦虑的中产

    焦虑的中产

    首部关注中国中产阶层群体生存现状的社会问题小说。讲述北京两个普通中产家庭命运变迁的故事,一个是公司高管,一个是创业者;一个从中产变成穷人,一个从中产变成富人;一个逃离北京,一个提前退休,其中的酸甜苦辣令人唏嘘不已,精彩故事不容错过……读者交流群:100171721
  • 有一种爱输给了时间

    有一种爱输给了时间

    《回艺》描写了,回艺十几年,遇见自己暗恋的同桌,同桌得了怪病放弃住院,在逃跑时不小心跌落到十几年前的时光中学里。两个人重走了一回青春,配合时光姐姐帮助时光中学解决了闹鬼事件,后来回艺舒醒,许京还在昏迷,两个世界的他们帮着得了绝症的孩子找到了自己的父母,疾病得救,许京完成任务以后舒醒。回艺望着病房里的他与他的未婚妻,悄悄地走开。描述了一个美丽的爱人世界,告诉人人们趁着年少一定要敢爱敢恨,不要等自己年长了留有遗憾。