登陆注册
26286800000069

第69章 SCENE II.(2)

Odsbud, you have won my heart; I hate a wit: I had a son that was spoiled among 'em, a good hopeful lad, till he learned to be a wit; and might have risen in the state. But, a pox on't, his wit run him out of his money, and now his poverty has run him out of his wits.

ANG. Sir Sampson, as your friend, I must tell you you are very much abused in that matter: he's no more mad than you are.

SIR SAMP. How, madam! Would I could prove it.

ANG. I can tell you how that may be done. But it is a thing that would make me appear to be too much concerned in your affairs.

SIR SAMP. Odsbud, I believe she likes me. [Aside.] Ah, madam, all my affairs are scarce worthy to be laid at your feet; and I wish, madam, they were in a better posture, that I might make a more becoming offer to a lady of your incomparable beauty and merit. If I had Peru in one hand, and Mexico in t'other, and the Eastern Empire under my feet, it would make me only a more glorious victim to be offered at the shrine of your beauty.

ANG. Bless me, Sir Sampson, what's the matter?

SIR SAMP. Odd, madam, I love you. And if you would take my advice in a husband -

ANG. Hold, hold, Sir Sampson. I asked your advice for a husband, and you are giving me your consent. I was indeed thinking to propose something like it in jest, to satisfy you about Valentine: for if a match were seemingly carried on between you and me, it would oblige him to throw off his disguise of madness, in apprehension of losing me: for you know he has long pretended a passion for me.

SIR SAMP. Gadzooks, a most ingenious contrivance--if we were to go through with it. But why must the match only be seemingly carried on? Odd, let it be a real contract.

ANG. Oh, fie, Sir Sampson, what would the world say?

SIR SAMP. Say? They would say you were a wise woman and I a happy man. Odd, madam, I'll love you as long as I live, and leave you a good jointure when I die.

ANG. Ay; but that is not in your power, Sir Sampson: for when Valentine confesses himself in his senses, he must make over his inheritance to his younger brother.

SIR SAMP. Odd, you're cunning, a wary baggage! Faith and troth, I like you the better. But, I warrant you, I have a proviso in the obligation in favour of myself. Body o' me, I have a trick to turn the settlement upon the issue male of our two bodies begotten.

Odsbud, let us find children and I'll find an estate!

ANG. Will you? Well, do you find the estate and leave t'other to me.

SIR SAMP. O rogue! But I'll trust you. And will you consent? Is it a match then?

ANG. Let me consult my lawyer concerning this obligation, and if I find what you propose practicable, I'll give you my answer.

SIR SAMP. With all my heart: come in with me, and I'll lend you the bond. You shall consult your lawyer, and I'll consult a parson.

Odzooks, I'm a young man--odzooks, I'm a young man, and I'll make it appear,--odd, you're devilish handsome. Faith and troth, you're very handsome, and I'm very young and very lusty. Odsbud, hussy, you know how to choose, and so do I. Odd, I think we are very well met. Give me your hand, odd, let me kiss it; 'tis as warm and as soft--as what? Odd, as t'other hand--give me t'other hand, and I'll mumble 'em and kiss 'em till they melt in my mouth.

ANG. Hold, Sir Sampson. You're profuse of your vigour before your time. You'll spend your estate before you come to it.

SIR SAMP. No, no, only give you a rent-roll of my possessions. Ah, baggage, I warrant you for little Sampson. Odd, Sampson's a very good name for an able fellow: your Sampsons were strong dogs from the beginning.

ANG. Have a care and don't over-act your part. If you remember, Sampson, the strongest of the name, pulled an old house over his head at last.

SIR SAMP. Say you so, hussy? Come, let's go then; odd, I long to be pulling too; come away. Odso, here's somebody coming.

同类推荐
  • 法华经义疏

    法华经义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太极真人九转还丹经要诀

    太极真人九转还丹经要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 考古质疑

    考古质疑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 葛仙翁肘后方备急方

    葛仙翁肘后方备急方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书谱

    书谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 火影忍者之绝对守护

    火影忍者之绝对守护

    信藤家族是个危险的符号,他们拥有最古老的卷轴,神秘而又独特的忍术,虽人脉单薄却代代相传,致使信藤家族成为忍者大陆最早的强者。太多人视他们为眼中钉,肉中刺!灭族之灾不期而遇……她是信藤家族唯一的幸存者,本想过些简单的生活,却因族规不得不卷入纷争之中,隐藏在忍者学校,默默地守护着木叶村的人们……
  • 异世之时间盗贼

    异世之时间盗贼

    出来混,迟早是要穿越的......21世纪的盗贼,什么最重要?速度!一个掌控了时间的盗贼是什么?传奇!伟大的盗贼至尊为你解释:男人能有多快!本书群号:75016507
  • 网王之少女成长日记

    网王之少女成长日记

    这是一个少女的感情史,少女是土著,有个穿来的姐姐,还有个穿来的朋友。穿来的姐姐目标;要爱护兄妹,孝顺父母。穿来的朋友目标;干掉原小说女主,自己上!
  • 天下无骗

    天下无骗

    彩票、创业、就业、促销、教育、金融和留学中存在怎样的陷阱,日常生活中哪些防范措施容易被忽略,作者以典型案例说法,举一反三,以唤起广大人民众应有的警觉,提高个人的防骗能力,使骗子的伎俩不攻自破。
  • 请时光噤声

    请时光噤声

    因父母离异而分离两地的兄弟俩各自的成长历程。陆希昂,一个始终挣扎在过去与现在两份情感中的大男孩。在面对难以忘怀的旧爱时,他能否抵住回忆的侵袭,坚定地握住他最该珍惜的那个人的手?——“谢谢你……夏唯……谢谢你,谢谢你……”陆希昂的声音在她耳边不停重复着这三个字,最终化成一句话——“夏唯,做我女朋友吧……”陆希泽,一个普通得不能再普通的少年,爱腹诽,爱幻想,却又不断地挣扎在不安与失落边缘……他能否找到他青春的去路?——不,就算撞了南墙我也要使劲撞!我们的青春,回想起来都是一幅幅最美的画面。请时光噤声,把我们留在最怀念的时刻!--情节虚构,请勿模仿
  • 穿越之举世奇公主

    穿越之举世奇公主

    平凡的吃货蚁族李纯熙,家人远离,生活无望,每天以吃为生活乐趣,却不知不觉已经成了200斤的女胖子,男神对之视若无睹,下定决心减肥略见成效,一时兴奋过度导致休克,醒来之时却也穿越到了不知名的王朝,可是镜子中虽不是自己但也是个小胖子,偏偏这个小胖子是个天生蠢呆之人,虽为家中嫡女却任自己的嫡亲妹妹欺凌,下定决心改变命运,先从减肥开始,运用自己的现代智慧进行经商,获得皇上青睐册封第一个民间公主谱写传奇人生,王公贵族对其却之若骛,可心中早有所属。
  • 萌货老婆:老公,要亲亲

    萌货老婆:老公,要亲亲

    在某一天,某时间,小草上了自己暗恋的帅哥。但是上完了后,立马后悔......“老婆今天晚上有空不!?一起滚床单。”帅哥腹黑的甩了甩头发。“滚!”小草愤怒的说道。某人一听,立刻坐在某女的大腿上:“老婆现在如何!”小草一听,立刻感觉头上有乌鸦飞过......
  • 后缘异闻录

    后缘异闻录

    这部小说融入了东方的玄学道教佛教和邪教的种种相遇。正义和邪恶的斗争
  • 傲娇千金:腹黑对对碰

    傲娇千金:腹黑对对碰

    她,集万千宠于一身的赵氏千金,父母和哥哥的心头肉,掌上明珠。从前是个无忧无虑的孩子。邻家小哥哥的离开,让这场意外悄然发生,一场失忆,她忘记所有小时候的记忆。十年之后,她(他)们是注定的错过,还是命定的相遇......
  • 花都保镖

    花都保镖

    暗黑世界的杀手教父楚飞扬来到繁华都市,成了赌城大亨千金的贴身保镖,并住进了传说中的美女公寓;美丽大方的千金小姐、古灵精怪的校花美眉、傲娇强势的火爆警花、制服诱惑的熟女总裁、温柔可人的美女教师等等纷沓而至,在这里暧昧连连,精彩无限!