登陆注册
26286800000078

第78章 SCENE XI.(1)

[To them] TATTLE and MRS FRAIL.

MRS FRAIL. O sister, the most unlucky accident.

MRS FORE. What's the matter?

TATT. Oh, the two most unfortunate poor creatures in the world we are.

FORE. Bless us! How so?

MRS FRAIL. Ah, Mr Tattle and I, poor Mr Tattle and I are--I can't speak it out.

TATT. Nor I. But poor Mrs Frail and I are -

MRS FRAIL. Married.

MRS FORE. Married! How?

TATT. Suddenly--before we knew where we were--that villain Jeremy, by the help of disguises, tricked us into one another.

FORE. Why, you told me just now you went hence in haste to be married.

ANG. But I believe Mr Tattle meant the favour to me: I thank him.

TATT. I did, as I hope to be saved, madam; my intentions were good.

But this is the most cruel thing, to marry one does not know how, nor why, nor wherefore. The devil take me if ever I was so much concerned at anything in my life.

ANG. 'Tis very unhappy, if you don't care for one another.

TATT. The least in the world--that is for my part: I speak for myself. Gad, I never had the least thought of serious kindness.--I never liked anybody less in my life. Poor woman! Gad, I'm sorry for her too, for I have no reason to hate her neither; but I believe I shall lead her a damned sort of a life.

MRS FORE. He's better than no husband at all--though he's a coxcomb. [To FRAIL.]

MRS FRAIL [to her]. Ay, ay, it's well it's no worse.--Nay, for my part I always despised Mr Tattle of all things; nothing but his being my husband could have made me like him less.

TATT. Look you there, I thought as much. Pox on't, I wish we could keep it secret; why, I don't believe any of this company would speak of it.

MRS FRAIL. But, my dear, that's impossible: the parson and that rogue Jeremy will publish it.

TATT. Ay, my dear, so they will, as you say.

ANG. Oh, you'll agree very well in a little time; custom will make it easy to you.

TATT. Easy! Pox on't, I don't believe I shall sleep to-night.

SIR SAMP. Sleep, quotha! No; why, you would not sleep o' your wedding-night? I'm an older fellow than you, and don't mean to sleep.

BEN. Why, there's another match now, as thof a couple of privateers were looking for a prize and should fall foul of one another. I'm sorry for the young man with all my heart. Look you, friend, if I may advise you, when she's going--for that you must expect, I have experience of her--when she's going, let her go. For no matrimony is tough enough to hold her; and if she can't drag her anchor along with her, she'll break her cable, I can tell you that. Who's here?

The madman?

SCENE the Last.

VALENTINE, SCANDAL, SIR SAMPSON, ANGELICA, FORESIGHT, MRS FORESIGHT, TATTLE, MRS FRAIL, BEN, JEREMY, BUCKRAM.

VAL. No; here's the fool, and if occasion be, I'll give it under my hand.

SIR SAMP. How now?

VAL. Sir, I'm come to acknowledge my errors, and ask your pardon.

SIR SAMP. What, have you found your senses at last then? In good time, sir.

VAL. You were abused, sir: I never was distracted.

FORE. How! Not mad! Mr Scandal -

SCAN. No, really, sir. I'm his witness; it was all counterfeit.

VAL. I thought I had reasons--but it was a poor contrivance, the effect has shown it such.

SIR SAMP. Contrivance! What, to cheat me? to cheat your father?

Sirrah, could you hope to prosper?

VAL. Indeed, I thought, sir, when the father endeavoured to undo the son, it was a reasonable return of nature.

SIR SAMP. Very good, sir. Mr Buckram, are you ready? Come, sir, will you sign and seal?

VAL. If you please, sir; but first I would ask this lady one question.

SIR SAMP. Sir, you must ask me leave first. That lady? No, sir, you shall ask that lady no questions till you have asked her blessing, sir: that lady is to be my wife.

VAL. I have heard as much, sir; but I would have it from her own mouth.

SIR SAMP. That's as much as to say I lie, sir, and you don't believe what I say.

VAL. Pardon me, sir. But I reflect that I very lately counterfeited madness; I don't know but the frolic may go round.

SIR SAMP. Come, chuck, satisfy him, answer him. Come, come, Mr Buckram, the pen and ink.

BUCK. Here it is, sir, with the deed; all is ready. [VALENTINE goes to ANGELICA.]

ANG. 'Tis true, you have a great while pretended love to me; nay, what if you were sincere? Still you must pardon me if I think my own inclinations have a better right to dispose of my person than yours.

同类推荐
  • 郊庙歌辞 祀九宫贵

    郊庙歌辞 祀九宫贵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚经感应传

    金刚经感应传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 次柳氏旧闻

    次柳氏旧闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Fugitive

    The Fugitive

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瓯北诗话

    瓯北诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 爱上你,像去了一趟巴黎

    爱上你,像去了一趟巴黎

    我曾以为你只不过是我生命中的南山一角,你的古畔钟声,我亦是闻所未闻,但愿一草一木皆有你,半生白头半生欢。
  • 欲海孽杀

    欲海孽杀

    人之初性本善,姚一鸣自认是良善纯洁之人,可是当一叠不堪入目的照片‘啪’的一声甩在他面前的时候,一切都将为之颠覆……
  • 五行魔封记

    五行魔封记

    毫不自知…我由一颗石头变化而来,活千年,就被封印千年…天如罗帐地如毡,日月星辰陪我眠.我叫星辰,是个初三的学生,一直以来,我妈都说我是她从垃圾桶捡来的。知道真相的我何去何从,未来一片迷茫,不乞求美人相拥,权位倾高,富可敌国。只愿能生存下去,保护该保护的人!灭该灭的狗!另一个灵魂,你准备好了吗?执魔封,合五行,破轩辕!
  • 尸衣奇遇记

    尸衣奇遇记

    灾难突然降临Z囯,临危受命解救国家的特殊行动部队誓死捍卫尊严
  • 别把总裁惹毛了

    别把总裁惹毛了

    意外纠缠后,她全家惨遭灭门,他为她复仇,她做他情人!人前,她和他是亲密的情侣,他对她温柔宠溺,做足戏份。人后,她是他发泄的工具,无度需索。缠绵之时,他总是沉溺在她的眸子里,而她却在这场攻守战中沉沦了一颗心,她知道这个男人不好惹,却不知,她早已经惹毛了他!--情节虚构,请勿模仿
  • 众世龙歌

    众世龙歌

    在无限的多元世界,强大的龙和龙裔不断征服,统治着越来越广阔的疆域,而那些微末世界的神与众生,其实同样怀揣炙念,寻求着战火中的崛起,和灭亡边际的重生。新生的少年结合了龙与神的血脉,心中装着残忍的父爱和神秘的母爱,在成长的路上求生,战斗,一次次倒下又爬起,只为寻找那属于自己的答案和未来。
  • 我的世界分你一半

    我的世界分你一半

    我们的女主角秦夕同学热情开朗,也算美女一枚。但她却有个奇葩的爱好:“女扮男装”。一次,穿着男装的秦夕遇上了我们的男主,一段孽缘就由此产生。。。。。。
  • 帅气男友:百分之一的爱

    帅气男友:百分之一的爱

    尹亦熙有一个很疼她的青梅竹马——林鹿,把她当做宝一样,可她自己却把林鹿当作哥哥。就是因为她进了明大贵校,从此以后生命变的不同,遇见了苏洛泽让她日久生情。最后秘密解开,是阴谋还是真爱?是真爱还是假装?
  • 开心笑话

    开心笑话

    英国作家萨克雷有句名言:“生活是一面镜子,你对它笑,它就对你笑;你对它哭,它也对你哭。”生活总是充满了无尽的酸甜苦辣等各种滋味,但即便如此,我们也没必要将自己陷于生活烦恼和困惑的无奈中,而应挣脱困苦的牢笼,坦然地笑对人生。《开心笑话》中收集了大量的幽默故事,为您寻找块能够彻底释放压力的自由空间。
  • 快穿:配角驾到!

    快穿:配角驾到!

    楚留离立志做一个随心所欲的人,所以她成了世界上的最大bug。她作为一个异乡人,她也迷茫着不知道自己该归何处,她会在不同的时空穿梭,拯救各种人的灵魂,她孤寂的活了千年,万年,她可以陪伴一个人的一辈子,而那人不能,那人可以忘记前生,而她又不能。她拯救的灵魂数不胜数,但她的灵魂,又该谁去拯救?她,究竟,是去,还是留?