登陆注册
26289000000116

第116章 Chapter 34(2)

I am half willing to believe that the celebrated dogs of Constantinople have beor misrepresented--slandered. I have always been led to suppose that they were so thick in the streets that they blocked the way; that they moved about in organized companies, platoons and regiments, and took what they wanted by determined and ferocious assault; and that at night they drowned all other sounds with their terrible howlings. The dogs Isee here can not be those I have read of.

I find them every where, but not in strong force. The most I have found together has been about ten or twenty. And night or day a fair proportion of them were sound asleep. Those that were not asleep always looked as if they wanted to be. I never saw such utterly wretched, starving, sad-visaged, broken-hearted looking curs in my life. It seemed a grim satire to accuse such brutes as these of taking things by force of arms. They hardly seemed to have strength enough or ambition enough to walk across the street--Ido not know that I have seen one walk that far yet. They are mangy and bruised and mutilated, and often you see one with the hair singed off him in such wide and well defined tracts that he looks like a map of the new Territories. They are the sorriest beasts that breathe--the most abject--the most pitiful. In their faces is a settled expression of melancholy, an air of hopeless despondency. The hairless patches on a scalded dog are preferred by the fleas of Constantinople to a wider range on a healthier dog; and the exposed places suit the fleas exactly. I saw a dog of this kind start to nibble at a flea--a fly attracted his attention, and he made a snatch at him; the flea called for him once more, and that forever unsettled him; he looked sadly at his flea-pasture, then sadly looked at his bald spot. Then he heaved a sigh and dropped his head resignedly upon his paws.

He was not equal to the situation.

The dogs sleep in the streets, all over the city. From one end of the street to the other, I suppose they will average about eight or ten to a block. Sometimes, of course, there are fifteen or twenty to a block.

They do not belong to any body, and they seem to have no close personal friendships among each other. But they district the city themselves, and the dogs of each district, whether it be half a block in extent, or ten blocks, have to remain within its bounds. Woe to a dog if he crosses the line! His neighbors would snatch the balance of his hair off in a second.

So it is said. But they don't look it.

They sleep in the streets these days. They are my compass--my guide.

When I see the dogs sleep placidly on, while men, sheep, geese, and all moving things turn out and go around them, I know I am not in the great street where the hotel is, and must go further. In the Grand Rue the dogs have a sort of air of being on the lookout--an air born of being obliged to get out of the way of many carriages every day--and that expression one recognizes in a moment. It does not exist upon the face of any dog without the confines of that street. All others sleep placidly and keep no watch. They would not move, though the Sultan himself passed by.

In one narrow street (but none of them are wide) I saw three dogs lying coiled up, about a foot or two apart. End to end they lay, and so they just bridged the street neatly, from gutter to gutter. A drove of a hundred sheep came along. They stepped right over the dogs, the rear crowding the front, impatient to get on. The dogs looked lazily up, flinched a little when the impatient feet of the sheep touched their raw backs--sighed, and lay peacefully down again. No talk could be plainer than that. So some of the sheep jumped over them and others scrambled between, occasionally chipping a leg with their sharp hoofs, and when the whole flock had made the trip, the dogs sneezed a little, in the cloud of dust, but never budged their bodies an inch. I thought I was lazy, but I am a steam-engine compared to a Constantinople dog. But was not that a singular scene for a city of a million inhabitants?

These dogs are the scavengers of the city. That is their official position, and a hard one it is. However, it is their protection. But for their usefulness in partially cleansing these terrible streets, they would not be tolerated long. They eat any thing and every thing that comes in their way, from melon rinds and spoiled grapes up through all the grades and species of dirt and refuse to their own dead friends and relatives--and yet they are always lean, always hungry, always despondent. The people are loath to kill them--do not kill them, in fact. The Turks have an innate antipathy to taking the life of any dumb animal, it is said. But they do worse. They hang and kick and stone and scald these wretched creatures to the very verge of death, and then leave them to live and suffer.

Once a Sultan proposed to kill off all the dogs here, and did begin the work--but the populace raised such a howl of horror about it that the massacre was stayed. After a while, he proposed to remove them all to an island in the Sea of Marmora. No objection was offered, and a ship-load or so was taken away. But when it came to be known that somehow or other the dogs never got to the island, but always fell overboard in the night and perished, another howl was raised and the transportation scheme was dropped.

So the dogs remain in peaceable possession of the streets. I do not say that they do not howl at night, nor that they do not attack people who have not a red fez on their heads. I only say that it would be mean for me to accuse them of these unseemly things who have not seen them do them with my own eyes or heard them with my own ears.

同类推荐
  • 七真因果传

    七真因果传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大明水记

    大明水记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五经算术

    五经算术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 侠义风月传

    侠义风月传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 虚劳门

    虚劳门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 落雨剑血

    落雨剑血

    武林之桂冠,谁与争锋,国殇!杀昏君,为仇。雨墨之情,寻遍天下倾城。似她身影,厥飞马...绝尘而去........
  • 爱在指间绽放

    爱在指间绽放

    他,从四岁时起就独立生活。因为爱,一鸣惊人考上了清北大学,成为一名令人羡慕的咸鱼。一次次的挑衅,让他彻底爆发,成为了清北的嗜血凶狼,因为招惹到大家族的子第,随后开始一场角逐……非常感谢墨星免费小说封面为我做的免费小说封面,没封面的童鞋赶紧去吧,百度“墨星封面”
  • 怪物猎人之转生屠龙

    怪物猎人之转生屠龙

    当一个游戏的资深玩家不慎进入了真正的游戏世界,他是不是还能成为一个传说?在《怪物猎人》游戏圈里,徐博洋是有口皆碑的弩手,游戏的同好管他叫“屠龙者”。然而,穿越到怪物猎人世界的他,只是结云村的新手猎人DG。不再有宝甲神装,不再有销魂跑位,不再有顶礼膜拜,有的只是遍体鳞伤,冷嘲热讽,以及一次又一次的“任务失败”。我徐博洋,不,DG,终会再写猎人传奇!
  • 历史年鉴之1914

    历史年鉴之1914

    本系列包含了世界历程、科技、文学、宗教、哲学、历史、国运纪事等各方面的整理记录,作为系列年鉴。
  • 一代见娇

    一代见娇

    得界面易,守界面难。然而总有保驾护航的人在身边,这还是问题吗?简介无能。
  • 为众生的悲心

    为众生的悲心

    悲心不只是同情心,而是你深切体悟到:那个正在受苦的人,就是你自己。只有悲心,不语而深刻。这不是一本关于佛理的书。但作者在变幻无常中,在人生的起起落落里,仿佛一一经历过佛陀证悟的瞬间。他一下笔,就是苍生,没有一行不是在写生命。让我们明白,原来感动可以不停留在落泪、煽情,更可以无关人间悲喜。他写生命的苦,写众生的多难,写文明的残忍……时时引你思考那些人生中不可不想之事。随着本书,深深地往自己的内心世界瞧去,我们终于在慈悲里得到最深的安静;也在天地和众生面前,了然自己的苦,放下把自己看得太重的负累。
  • 天地太极

    天地太极

    仙侠类作品《太极》。天地初开,道魔相争,浩劫将至,道圣出世,魔君降临,力缆狂澜,挽救众生......
  • 告诉你一个丘吉尔的故事

    告诉你一个丘吉尔的故事

    精选了丘吉尔人生中富有代表性的事件和故事,以点带面,从而折射出他充满传奇的人生经历和各具特点的鲜明个性。通过阅读《告诉你一个丘吉尔的故事》。我们不仅要了解他的生活经历,更要了解他的奋斗历程,以及学习他在面对困难、失败和挫折时所表现出来的杰出品质。
  • 星空国度

    星空国度

    一个神奇的智脑,带着神奇的3d打印功能,进入修行世界的故事。只要你想到,就能打出来的超级逆天功能。丹药,法宝,甚至连人体器官也能打出来!
  • 残缺书生系列:绝影魔刀

    残缺书生系列:绝影魔刀

    本文由花雨授权夕阳西坠,残霞片片——古道苍茫,绮丽多姿的晚霞,将大地抹上了一层凄凉的色彩……此时,广阔无际的荒野,响起一缕极端凄厉的马嘶声,凝震四野。落日余晖,映照在荒野大地上,只见遥遥的西方像似惊虹闪电般,驰来一匹乌金神驹。奇怪的是,神驹奔驰如电,不时仰颈厉啸,其坐鞍上却不见骑士……