登陆注册
26289000000071

第71章 Chapter 23(2)

Human nature is very much the same all over the world; and it is so like my dear native home to see a Venetian lady go into a store and buy ten cents' worth of blue ribbon and have it sent home in a scow.

Ah, it is these little touches of nature that move one to tears in these far-off foreign lands.

We see little girls and boys go out in gondolas with their nurses, for an airing. We see staid families, with prayer-book and beads, enter the gondola dressed in their Sunday best, and float away to church. And at midnight we see the theatre break up and discharge its swarm of hilarious youth and beauty; we hear the cries of the hackman-gondoliers, and behold the struggling crowd jump aboard, and the black multitude of boats go skimming down the moonlit avenues; we see them separate here and there, and disappear up divergent streets; we hear the faint sounds of laughter and of shouted farewells floating up out of the distance; and then, the strange pageant being gone, we have lonely stretches of glittering water--of stately buildings--of blotting shadows--of weird stone faces creeping into the moonlight--of deserted bridges--of motionless boats at anchor. And over all broods that mysterious stillness, that stealthy quiet, that befits so well this old dreaming Venice.

We have been pretty much every where in our gondola. We have bought beads and photographs in the stores, and wax matches in the Great Square of St. Mark. The last remark suggests a digression. Every body goes to this vast square in the evening. The military bands play in the centre of it and countless couples of ladies and gentlemen promenade up and down on either side, and platoons of them are constantly drifting away toward the old Cathedral, and by the venerable column with the Winged Lion of St. Mark on its top, and out to where the boats lie moored; and other platoons are as constantly arriving from the gondolas and joining the great throng.

Between the promenaders and the side-walks are seated hundreds and hundreds of people at small tables, smoking and taking granita, (a first cousin to ice-cream;) on the side-walks are more employing themselves in the same way. The shops in the first floor of the tall rows of buildings that wall in three sides of the square are brilliantly lighted, the air is filled with music and merry voices, and altogether the scene is as bright and spirited and full of cheerfulness as any man could desire. We enjoy it thoroughly. Very many of the young women are exceedingly pretty and dress with rare good taste. We are gradually and laboriously learning the ill-manners of staring them unflinchingly in the face--not because such conduct is agreeable to us, but because it is the custom of the country and they say the girls like it. We wish to learn all the curious, outlandish ways of all the different countries, so that we can "show off" and astonish people when we get home. We wish to excite the envy of our untraveled friends with our strange foreign fashions which we can't shake off. All our passengers are paying strict attention to this thing, with the end in view which Ihave mentioned. The gentle reader will never, never know what a consummate ass he can become, until he goes abroad. I speak now, of course, in the supposition that the gentle reader has not been abroad, and therefore is not already a consummate ass. If the case be otherwise, I beg his pardon and extend to him the cordial hand of fellowship and call him brother.

I shall always delight to meet an ass after my own heart when I shall have finished my travels.

On this subject let me remark that there are Americans abroad in Italy who have actually forgotten their mother tongue in three months--forgot it in France. They can not even write their address in English in a hotel register. I append these evidences, which I copied verbatim from the register of a hotel in a certain Italian city: "John P. Whitcomb, Etats Unis.

"Wm. L. Ainsworth, travailleur (he meant traveler, I suppose,) Etats Unis.

"George P. Morton et fils, d'Amerique.

"Lloyd B. Williams, et trois amis, ville de Boston, Amerique.

"J. Ellsworth Baker, tout de suite de France, place de naissance Amerique, destination la Grand Bretagne." I love this sort of people. A lady passenger of ours tells of a fellow-citizen of hers who spent eight weeks in Paris and then returned home and addressed his dearest old bosom friend Herbert as Mr. "Er-bare!" He apologized, though, and said, "'Pon my soul it is aggravating, but I cahn't help it--I have got so used to speaking nothing but French, my dear Erbare--damme there it goes again!--got so used to French pronunciation that I cahn't get rid of it--it is positively annoying, I assure you." This entertaining idiot, whose name was Gordon, allowed himself to be hailed three times in the street before he paid any attention, and then begged a thousand pardons and said he had grown so accustomed to hearing himself addressed as M'sieu Gor-r- dong, " with a roll to the r, that he had forgotten the legitimate sound of his name! He wore a rose in his button-hole; he gave the French salutation--two flips of the hand in front of the face; he called Paris Pairree in ordinary English conversation; he carried envelopes bearing foreign postmarks protruding from his breast-pocket; he cultivated a moustache and imperial, and did what else he could to suggest to the beholder his pet fancy that he resembled Louis Napoleon--and in a spirit of thankfulness which is entirely unaccountable, considering the slim foundation there was for it, he praised his Maker that he was as he was, and went on enjoying his little life just the same as if he really had been deliberately designed and erected by the great Architect of the Universe.

同类推荐
  • 宜斋野乘

    宜斋野乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 余无言医案及医话

    余无言医案及医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明词综

    明词综

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE BATTLE OF LIFE

    THE BATTLE OF LIFE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 革除逸史

    革除逸史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 卷施阁文乙集

    卷施阁文乙集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 总裁的蜜糖小甜妻

    总裁的蜜糖小甜妻

    沐星雨回国和朋友相聚在酒吧,上洗手间时却无意发现平时最疼爱他的男票在和其他女的干着一些见不得人的事情,高贵的她怎么能承受的了男票的背叛?所以,一气之下的她踢开了女洗手间的们,拉出了衣衫不整的女人狂踢一顿,又扇了那男的一巴掌,随即潇洒的转身而去……回到座位上的沐星雨,为了发泄心中的怒火,一口气就解决了桌上的酒,殊不知她的动作却引来了角落一个男生的注意力……“呵呵,沐星雨我终于找到你了,这次我再也不会让你从我的掌心里逃走了……”角落里的男生暗暗的说道。
  • 半妖逆袭:我的绝色狼王

    半妖逆袭:我的绝色狼王

    两只半妖,他想成人,她想做妖。办法只有一个:肌肤相亲,水乳交融。一人留,一人亡。他只告诉了她前面,却未说后面。作为除妖师,他厌妖至极,却不得不与她朝夕相处。一边是自小的信念,一边是单纯的她。他。该放的,是哪边?(PS:有虐。)
  • 敌人

    敌人

    本书为主旋律小说。干部(警察)和罪犯拿起武器与土匪战斗,是本书的一大看点。30年代,川北高坡子镇宋安德家道中落,为了生计,丢下妻子和儿子宋明远外出贩私盐,被红军所救,参加共产党,秘密为红军贩盐。1934年,时任红军某部连长的姚志海带着战士穿插到两溪口,接应为红军贩盐的宋安德,在两溪口不远的校场梁遭到国民党和两溪口地方武装的袭击,战士吕秉林受伤,在当地罗大娘家养伤。为了掩护吕秉林,罗大娘的丈夫和儿子被国民党残忍杀害。
  • 绝命宠爱之你是我的全世界

    绝命宠爱之你是我的全世界

    她经历了身边人的所有背叛,但依旧还是相信那一个人,只是没想到到最后那人也还是背叛了她。失魂落魄下,她远走他乡,多年后归国已成为一名顶尖的设计师。“总裁,陆小姐被欺负了。”商烈一脸阴霾,“谁欺负的,给我加倍奉还回去!”他宠她入骨,她却视而不见。
  • 爱的抉择

    爱的抉择

    貌美如花、机智灵敏的苏菲儿,在面对对自己恩重如山的好姐妹,以及深爱好姐妹的未婚夫时,她该如何选择?——友情?——爱情?三人的情感交织在一起,会演绎怎样的浪漫故事呢?
  • 仙凌神上

    仙凌神上

    神事物之主宰掌控一定之事有为者称神魔万事之逆反逆反一切不顺不为顺者称魔仙无所之定义逍遥一世只为存乎本心这是一个多种种族修炼方式并存的世界且看美女势力实力金钱斗智斗勇如何围绕其中
  • 高手的篮球

    高手的篮球

    开学的第一天,他被美少女诱惑,骗入近十年战绩很烂的青鸾篮球部,从此踏上令人热血沸腾的篮球竞技比赛!那么,美女为什么要骗他加入篮球部呢?故事还得从开学的前一天讲起!
  • 非凡坏学生

    非凡坏学生

    一个农村长大,从小随爷爷练习各种本领的少年,在进入大学后,女朋友提出分手,这一分手,让本就不羁的他变得更加风流,并且在不经意中惹上各大校花美女......更是被各大官家富豪公子给视为仇人,在争斗中,各种恩怨情仇,有的人,或许,天生注定不平凡。
  • 爱责无旁贷

    爱责无旁贷

    她只是需要一份工作,却险入虎口;他洁身自爱,却屡替兄弟背黑锅;她不相信他是好人,抗拒却有点喜欢;他不能把心给她,因为他的爱早已被别人带走;他们在一起,就像是偷情。于是,她决定放手,他也决定和旧爱重归于好......