登陆注册
26289300000145

第145章 CHAPTER XXXVI(2)

"Orson's first appearance at court was in the figure of a rough truth, causing the Maids of Honour, accustomed to Tapestry Adams, astonishment and terror," said De Craye. That he might not be left out of the sprightly play, Sir Willoughby levelled a lance at the quintain, smiling on Laetitia: "In fine, caricature is rough truth."

She said, "Is one end of it, and realistic directness is the other."

He bowed. "The palm is yours."

Mrs. Mountstuart admired herself as each one trotted forth in turn characteristically, with one exception unaware of the aid which was being rendered to a distressed damsel wretchedly incapable of decent hypocrisy. Her intrepid lead had shown her hand to the colonel and drawn the enemy at a blow.

Sir Willoughby's "in fine", however, did not please her: still less did his lackadaisical Lothario-like bowing and smiling to Miss Dale: and he perceived it and was hurt. For how, carrying his tremendous load, was he to compete with these unhandicapped men in the game of nonsense she had such a fondness for starting at a table? He was further annoyed to hear Miss Eleanor and Miss Isabel Patterne agree together that "caricature" was the final word of the definition. Relatives should know better than to deliver these awards to us in public.

"Well?" quoth Lady Busshe, expressive of stupefaction at the strange dust she had raised.

"Are they on view, Miss Middleton?" inquired Lady Culmer.

"There's a regiment of us on view and ready for inspection."

Colonel De Craye bowed to her, but she would not be foiled.

"Miss Middleton's admirers are always on view." said he.

"Are they to be seen?" said Lady Busshe.

Clara made her face a question, with a laudable smoothness.

"The wedding-presents," Lady Culmer explained.

"No."

"Otherwise, my dear, we are in danger of duplicating and triplicating and quadruplicating, not at all to the satisfaction of the bride."

"But there's a worse danger to encounter in the 'on view', my lady," said De Craye; "and that's the magnetic attraction a display of wedding-presents is sure to have for the ineffable burglar, who must have a nuptial soul in him, for wherever there's that collection on view, he's never a league off. And 'tis said he knows a lady's dressing-case presented to her on the occasion fifteen years after the event."

"As many as fifteen?" said Mrs. Mountstuart.

"By computation of the police. And if the presents are on view, dogs are of no use, nor bolts, nor bars:--he's worse than Cupid.

The only protection to be found, singular as it may be thought, is in a couple of bottles of the oldest Jamaica rum in the British isles."

"Rum?" cried Lady Busshe.

"The liquor of the Royal Navy, my lady. And with your permission, I'll relate the tale in proof of it. I had a friend engaged to a young lady, niece of an old sea-captain of the old school, the Benbow school, the wooden leg and pigtail school; a perfectly salt old gentleman with a pickled tongue, and a dash of brine in every deed he committed. He looked rolled over to you by the last wave on the shore, sparkling: he was Neptune's own for humour. And when his present to the bride was opened, sure enough there lay a couple of bottles of the oldest Jamaica rum in the British Isles, born before himself, and his father to boot. 'Tis a fabulous spirit I beg you to believe in, my lady, the sole merit of the story being its portentous veracity. The bottles were tied to make them appear twins, as they both had the same claim to seniority.

And there was a label on them, telling their great age, to maintain their identity. They were in truth a pair of patriarchal bottles rivalling many of the biggest houses in the kingdom for antiquity. They would have made the donkey that stood between the two bundles of hay look at them with obliquity: supposing him to have, for an animal, a rum taste, and a turn for hilarity.

Wonderful old bottles! So, on the label, just over the date, was written large: UNCLE BENJAMIN'S WEDDING PRESENT TO HIS NIECE BESSY. Poor Bessy shed tears of disappointment and indignation enough to float the old gentleman on his native element, ship and all. She vowed it was done curmudgeonly to vex her, because her uncle hated wedding-presents and had grunted at the exhibition of cups and saucers, and this and that beautiful service, and epergnes and inkstands, mirrors, knives and forks, dressing-cases, and the whole mighty category. She protested, she flung herself about, she declared those two ugly bottles should not join the exhibition in the dining-room, where it was laid out for days, and the family ate their meals where they could, on the walls, like flies. But there was also Uncle Benjamin's legacy on view, in the distance, so it was ruled against her that the bottles should have their place. And one fine morning down came the family after a fearful row of the domestics; shouting, screaming, cries for the police, and murder topping all. What did they see? They saw two prodigious burglars extended along the floor, each with one of the twin bottles in his hand, and a remainder of the horror of the midnight hanging about his person like a blown fog, sufficient to frighten them whilst they kicked the rascals entirely intoxicated.

Never was wilder disorder of wedding-presents, and not one lost!--owing, you'll own, to Uncle Benjy's two bottles of ancient Jamaica rum."

Colonel De Craye concluded with an asseveration of the truth of the story.

"A most provident, far-sighted old sea-captain!" exclaimed Mrs.

Mountstuart, laughing at Lady Busshe and Lady Culmer. These ladies chimed in with her gingerly.

"And have you many more clever stories, Colonel De Craye?" said Lady Busshe.

"Ah! my lady, when the tree begins to count its gold 'tis nigh upon bankruptcy."

"Poetic!" ejaculated Lady Culmer, spying at Miss Middleton's rippled countenance, and noting that she and Sir Willoughby had not interchanged word or look.

同类推荐
  • 漫作

    漫作

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 游黄山日记(后)

    游黄山日记(后)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金匮玉函要略辑义

    金匮玉函要略辑义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医学摘粹

    医学摘粹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 敖氏伤寒金镜录

    敖氏伤寒金镜录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 动物的世界

    动物的世界

    大自然无奇不有,动物的世界更是丰富多彩。请跟随着我的笔记,一起去了解动物的世界。
  • 愿得一人白首不相离

    愿得一人白首不相离

    汉诗就像一朵暗自芬芳的兰草,朴实无华却最写尽人生百态。再没有哪个朝代的女人,会如汉时的女子那般敢爱敢恨,刚烈痴情。也再找不到那野性未褪,却温柔多情的汉子。用今朝的笔写汉时的情,迎面而来的,除了浓浓的烟火气息,还有那些让你心动的爱恨情痴。
  • 蛮荒武尊

    蛮荒武尊

    曾经无比强大的蛮族,如今已经没落成一个只有两三百人的部落,千年来无人知晓其原因,然而一个巧合,造就了一个天才少年,也造就了一段不朽的传奇!
  • 火影之斗狼

    火影之斗狼

    我很喜欢君麻吕美食里面的斗狼觉得他们都是银色的很配试着写写玩封面自动恼补眉心两个点还有务必请原谅我我要把书的名字改了
  • 雨打繁花伤

    雨打繁花伤

    她是卓府的掌上明珠,文采非凡,他是父母双亡的孤儿,怀才不遇,他们一见钟情,不顾家人反对远走他乡,她用计谋让他官场得意,他却用纳妾回报她的付出,曾经患难与共,情深意笃的日子他早已忘却,你我今生,恩也断,意已绝,长月茫茫,各自白头。--情节虚构,请勿模仿
  • 沙藏

    沙藏

    一本奶奶的老书,让我踏上探险之路,一次又一次的悬疑,让我摸不透前方的路,我叫张忌...我在沙藏中...等你......
  • 墓城

    墓城

    槐树林妖尸、清官渡墓塔、东京的湖底鬼城、泰国的不灵佛院、印度的避暑小镇……一个惊天秘密在酝酿!主要故事情节:(1)槐树林妖尸、清官渡妖塔两个开头引子似的故事已经上传,不多说。两个故事合为第一卷:“妖尸墓塔”。(2)第二卷“湖底鬼城”:无数失踪的人,在湖底通过湖水仰望着学校里湖边那些谈情说爱的人……(3)第三卷“不灵佛院”:和尚都是渡魂尸,进院里去拜佛的年青女子常无故失踪,他们都埋在寺院中!(4)第四卷“避暑小镇”:小镇上游荡的女人们,那些女人不叫人!(5)第五卷“珠峰寻墓”:麻七他们跟着一个登山队上山,珠峰寻墓,最高法术的对决!除魔卫道,全书终。=======本书QQ群:39581407
  • 三十三州记

    三十三州记

    若安想:“权倾天下的将军,乱世求存的杀手,当他去刺杀他,我该如何?”陆暗道:“没有人能伤的到我,现在。”明让说:“把她给我,我保你江山无忧。”百里慕雪吼道:“我不要你的施舍!!!”
  • 无天剑神

    无天剑神

    青年分手后,在某景区散心时,被从一根从天而降的棍子砸的头破血流。接着,乌云聚顶,从中降下天雷,对着他一顿猛劈,一脸懵的青年就此灰飞烟灭,当场化作一堆焦炭。青年死后,灵魂被棍子带着穿越到异界,附身到某田破碎的废人身上,本以为一生就此终老,却不想峰回路转,从黑色棍子中获得逆天古卷。先修丹田,后炼圣体,悟得无上剑意,一代剑神之路,就此开启!
  • 无头骑士见闻录

    无头骑士见闻录

    这是一个有趣的里世界,有逗比的狼人,病娇的吸血鬼,吃货的幽灵...等等等等,但是我写不写的到就不知道了--这就是个坑,各种人物乱入请注意--ps:主角不是单纯的无头骑士,还有死亡骑士的能力,这个补丁先打了--