登陆注册
26289300000198

第198章 CHAPTER XLIX(3)

He was about to say other words: he checked them. "I believe I do not know myself. Anything you will, only give me your hand; give it; trust to me; you shall direct me. If I have faults, help me to obliterate them."

"Will you not expect me to regard them as the virtues of meaner men?"

"You will be my wife!"

Laetitia broke from him, crying: "Your wife, your critic! Oh, I cannot think it possible. Send for the ladies. Let them hear me."

"They are at hand," said Willoughby, opening the door.

They were in one of the upper rooms anxiously on the watch.

"Dear ladies," Laetitia said to them, as they entered. "I am going to wound you, and I grieve to do it: but rather now than later, if I am to be your housemate. He asks me for a hand that cannot carry a heart, because mine is dead. I repeat it. I used to think the heart a woman's marriage portion for her husband. I see now that she may consent, and he accept her, without one. But it is right that you should know what I am when I consent. I was once a foolish, romantic girl; now I am a sickly woman, all illusions vanished. Privation has made me what an abounding fortune usually makes of others--I am an Egoist. I am not deceiving you. That is my real character. My girl's view of him has entirely changed; and I am almost indifferent to the change. I can endeavour to respect him, I cannot venerate."

"Dear child!" the ladies gently remonstrated.

Willoughby motioned to them.

"If we are to live together, and I could very happily live with you," Laetitia continued to address them, "you must not be ignorant of me. And if you, as I imagine, worship him blindly, I do not know how we are to live together. And never shall you quit this house to make way for me. I have a hard detective eye. I see many faults."

"Have we not all of us faults, dear child?"

"Not such as he has; though the excuses of a gentleman nurtured in idolatry may be pleaded. But he should know that they are seen, and seen by her he asks to be his wife, that no misunderstanding may exist, and while it is yet time he may consult his feelings.

He worships himself."

"Willoughby?"

"He is vindictive!"

"Our Willoughby?"

"That is not your opinion, ladies. It is firmly mine. Time has taught it me. So, if you and I are at such variance, how can we live together? It is an impossibility."

They looked at Willoughby. He nodded imperiously.

"We have never affirmed that our dear nephew is devoid of faults. if he is offended ... And supposing he claims to be foremost, is it not his rightful claim, made good by much generosity? Reflect, dear Laetitia. We are your friends too."

She could not chastise the kind ladies any further.

"You have always been my good friends."

"And you have no other charge against him?"

Laetitia was milder in saying, "He is unpardoning."

"Name one instance, Laetitia."

"He has turned Crossjay out of his house, interdicting the poor boy ever to enter it again."

"Crossjay," said Willoughby, "was guilty of a piece of infamous treachery."

"Which is the cause of your persecuting me to become your wife!"

There was a cry of "Persecuting!"

"No young fellow behaving so basely can come to good," said Willoughby, stained about the face with flecks of redness at the lashings he received.

"Honestly," she retorted. "He told of himself: and he must have anticipated the punishment he would meet. He should have been studying with a master for his profession. He has been kept here in comparative idleness to be alternately petted and discarded: no one but Vernon Whitford, a poor gentleman doomed to struggle for a livelihood by literature--I know something of that struggle--too much for me!--no one but Mr. Whitford for his friend."

"Crossjay is forgiven," said Willoughby.

"You promise me that?"

"He shall be packed off to a crammer at once."

"But my home must be Crossjay's home."

"You are mistress of my house, Laetitia."

She hesitated. Her eyelashes grew moist. "You can be generous."

"He is, dear child!" the ladies cried. "He is. Forget his errors, in his generosity, as we do."

"There is that wretched man Flitch."

"That sot has gone about the county for years to get me a bad character," said Willoughby.

"It would have been generous in you to have offered him another chance. He has children."

"Nine. And I am responsible for them?"

"I speak of being generous."

"Dictate." Willoughby spread out his arms.

"Surely now you should be satisfied, Laetitia?" said the ladies.

"Is he?"

Willoughby perceived Mrs. Mountstuart's carriage coming down the avenue.

"To the full." He presented his hand.

She raised hers with the fingers catching back before she ceased to speak and dropped it:--"Ladies. You are witnesses that there is no concealment, there has been no reserve, on my part. May Heaven grant me kinder eyes than I have now. I would not have you change your opinion of him; only that you should see how I read him. For the rest, I vow to do my duty by him. Whatever is of worth in me is at his service. I am very tired. I feel I must yield or break. This is his wish, and I submit."

"And I salute my wife," said Willoughby, ****** her hand his own, and warming to his possession as he performed the act.

Mrs. Mountstuart's indecent hurry to be at the Hall before the departure of Dr. Middleton and his daughter, afflicted him with visions of the physical contrast which would be sharply perceptible to her this morning of his Laetitia beside Clara.

But he had the lady with brains! He had: and he was to learn the nature of that possession in the woman who is our wife.

同类推荐
热门推荐
  • 三少创世封神录

    三少创世封神录

    他曾经是个乞丐,他有显赫的家世却受人欺负他的名字叫三少,他创世封神。。。。。。。。。。。。。。。。
  • 无限之永恒战记

    无限之永恒战记

    沈墨是现实里的修真爱好者,在一次的意外事件中卷入了名为轮回的无限世界,生存与死亡是这个世界永远的课题,不能在恐怖片中变强,就只能默默无名地死去。小说群:一三零零三二二五六
  • 匹夫传奇

    匹夫传奇

    他,铁汉柔情,阴差阳错,基因重组,身怀绝技,人情练达,从底层开始奋斗,快意恩仇,彪悍的人生。遇到温婉的柔美女医生,遇到憨萌的富二代小萝莉,遇到高高在上的官二代御姐。他们之间纵横交错,发生了怎样多彩的故事?为什么被他推倒的女神都发生了天翻地覆的变化?章章精彩!
  • 狂野透视眼

    狂野透视眼

    大学毕业后在一家公司干文职的沈楠,无意间得到上天眷顾,开启了透视眼等一系列令人匪夷所思的能力,凭借这些能力,沈楠畅游都市,成为这个世界最顶尖的存在。
  • 小山羊染发

    小山羊染发

    《小山羊染发》所选的数百则寓占,是作者多年来从事寓言童话创作的精品力作。这些寓言或长或短,或动物故事,或植物故事,或人物故事,题材丰富多彩。《小山羊染发》每一篇都凝聚着作者对事物对社会的理解和对人生的感悟,是知识、阅历以及人生体验的集中反映。适合各年龄层次特别是青少年读者的阅读,是丰富青少年业余生活,令青少年增长知识、开阔视野、体悟社会人生的有效途径和桥梁。
  • 暮央奈泽

    暮央奈泽

    刚踏入罪恶社会懵懂无知的名校大学生沈暮央没多久就被A市技术顶尖牛逼的奈阁集团华丽丽地录用了,从未想过有一天与传说中顶尖牛人顾奈泽有任何交集的她,万万想不到的是奈阁集团的大Boss顾奈泽竟是她...妈妈死党的..儿子!什么孽缘这是?沈暮央同学囧了。顾奈泽样样都好,出身世家,外表清俊,气质绝佳,举止优雅,唯一一点不好的是...太主动...当然这项技能只对沈暮央同学使用。然而,他们却在相爱相杀的路上越走越远...
  • 超能力简史

    超能力简史

    历史长河滚滚流,英雄人物代代出,超能恋情数不尽,留得美名成眷属。(部分内容对未成年人有所不适,未满16周岁慎读
  • 明娜(诺贝尔文学奖文集)

    明娜(诺贝尔文学奖文集)

    诺贝尔文学奖,以其人类理想主义的伟大精神,为世界文学提供了永恒的标准。其中所包含的诗、小说、散文、戏剧、哲学、史学等不同体裁。不同风格的杰作,流光溢彩,各具特色,全面展现了20世纪世界文学的总体各局。吉卜林、梅特林克、泰戈尔、法朗士、消伯纳、叶芝、纪德……一个个激动人心的名字;《尼尔斯骑鹅旅行记》、《青鸟》、《吉檀迦利》、《福尔赛世家》、《六个寻找作者的剧中人》、《伪币制造者》、《巴比特》……一部部辉煌灿烂的名著,洋洋大观,百川归海,全部汇聚于这套诺贝尔文学奖获奖者文集之中。全新的译文,真实的获奖内幕,细致生动的作家及作品介绍,既展现了作家的创作轨迹、作品的风格特色,也揭示了文学的内在规律。
  • 旷世绝恋:千生连

    旷世绝恋:千生连

    你试过梦里的事在现实中发生吗?你试过意想到的事下一瞬会兑现?佛说:这类人要好好爱惜,因为他带着前生的回忆而来,拥有强烈的第六感,跟梦中人有着莫大的缘分……《千生连》是安奕的第六灵感之作,一部谱写人间绝恋的经典系列小说,以三生轮回灵异言情为主体,手法却别于一格,极为与众不同,作品构思精彩,内容吸引,或唯美伤人,或悬疑惊悚,或疯狂激烈……无论何种都用优美独特的文笔述写五度空间的生死痴恋,不经不觉便能把读者带进千生连的世界。手中锦书千生连穿越世间五重门众生皆有生死缘几度轮回再相见
  • 《转世重生:废柴逆天》

    《转世重生:废柴逆天》

    她,本是21世纪的佣兵界第一杀手,由于种种原因而转世重生;他,是邪魅王爷,看上了她,只她不娶……看他俩如何睥睨天下~