登陆注册
26289300000058

第58章 CHAPTER XV(3)

"Twelve!" said he "I name an hour. It seems childish. I can explain it. But it is named, I cannot deny, because I am a rather childish person perhaps, and have it prescribed to me to delay my speaking for a certain length of time. I may tell you at once that Mr. Whitford is not to be persuaded by me, and the breaking of our engagement would not induce him to remain."

"Vernon used those words?"

"It was I."

"'The breaking of our engagement!' Come into the laboratory, my love."

"I shall not have time."

"Time shall stop rather than interfere with our conversation! 'The breaking ...'! But it's a sort of sacrilege to speak of it."

"That I feel; yet it has to be spoken of"

"Sometimes? Why? I can't conceive the occasion. You know, to me, Clara, plighted faith, the affiancing of two lovers, is a piece of religion. I rank it as holy as marriage; nay, to me it is holier;

I really cannot tell you how; I can only appeal to you in your bosom to understand me. We read of divorces with comparative indifference. They occur between couples who have rubbed off all romance."

She could have asked him in her fit of ironic iciness, on hearing him thus blindly challenge her to speak out, whether the romance might be his piece of religion.

He propitiated the more unwarlike sentiments in her by ejaculating, "Poor souls! let them go their several ways. Married people no longer lovers are in the category of the unnameable. But the hint of the breaking of an engagement--our engagement!--between us? Oh!"

"Oh!" Clara came out with a swan's note swelling over mechanical imitation of him to dolorousness illimitable. "Oh!" she breathed short, "let it be now. Do not speak till you have heard me. My head may not be clear by-and-by. And two scenes--twice will be beyond my endurance. I am penitent for the wrong I have done you.

I grieve for you. All the blame is mine. Willoughby, you must release me. Do not let me hear a word of that word; jealousy is unknown to me ... Happy if I could call you friend and see you with a worthier than I, who might by-and-by call me friend! You have my plighted troth ... given in ignorance of my feelings.

Reprobate a weak and foolish girl's ignorance. I have thought of it, and I cannot see wickedness, though the blame is great, shameful. You have none. You are without any blame. You will not suffer as I do. You will be generous to me? I have no respect for myself when I beg you to be generous and release me."

"But was this the . . ." Willoughby preserved his calmness, "this, then, the subject of your interview with Vernon?"

"I have spoken to him. I did my commission, and I spoke to him."

"Of me?"

"Of myself. I see how I hurt you; I could not avoid it. Yes, of you, as far as we are related. I said I believed you would release me. I said I could he true to my plighted word, but that you would not insist. Could a gentleman insist? But not a step beyond; not love; I have none. And, Willoughby, treat me as one perfectly worthless; I am. I should have known it a year back. I was deceived in myself. There should be love."

"Should be!" Willoughby's tone was a pungent comment on her.

"Love, then, I find I have not. I think I am antagonistic to it.

What people say of it I have not experienced. I find I was mistaken. It is lightly said, but very painful. You understand me, that my prayer is for liberty, that I may not be tied. If you can release and pardon me, or promise ultimately to pardon me, or say some kind word, I shall know it is because I am beneath you utterly that I have been unable to give you the love you should have with a wife. Only say to me, go! It is you who break the match, discovering my want of a heart. What people think of me matters little. My anxiety will be to save you annoyance."

She waited for him; he seemed on the verge of speaking.

He perceived her expectation; he had nothing but clownish tumult within, and his dignity counselled him to disappoint her.

Swaying his head, like the oriental palm whose shade is a blessing to the perfervid wanderer below, smiling gravely, he was indirectly asking his dignity what he could say to maintain it and deal this mad young woman a bitterly compassionate rebuke. What to think, hung remoter. The thing to do struck him first.

He squeezed both her hands, threw the door wide open, and said, with countless blinkings: "In the laboratory we are uninterrupted.

I was at a loss to guess where that most unpleasant effect on the senses came from. They are always 'guessing' through the nose. I mean, the remainder of breakfast here. Perhaps I satirized them too smartly--if you know the letters. When they are not 'calculating'. More offensive than debris of a midnight banquet!

An American tour is instructive, though not so romantic. Not so romantic as Italy, I mean. Let us escape."

She held back from his arm. She had scattered his brains; it was pitiable: but she was in the torrent and could not suffer a pause or a change of place.

"It must be here; one minute more--I cannot go elsewhere to begin again. Speak to me here; answer my request. Once; one word. If you forgive me, it will be superhuman. But, release me."

"Seriously," he rejoined, "tea-cups and coffee-cups, breadcrumbs. egg-shells, caviare, butter, beef, bacon! Can we? The room reeks."

"Then I will go for my walk with Miss Dale. And you will speak to me when I return?"

同类推荐
热门推荐
  • 深渊之刃:弑神

    深渊之刃:弑神

    传承火焰之力,弑杀亿万魔物,经历血与火的淬炼,成为一代深渊君王!
  • 橘色

    橘色

    人从爱欲生忧,从忧生怖,若离于爱,何优何怖?何忧何怖?真的可以?离开爱情,忘记那两小无猜?忘记那烈日骄阳?忘记那十年同窗?忘记那一千零九十五个停滞在夜色下的长途电话?忘记那三年军旅缠绵?从左脑切除那些与他有染的神经纤维之后就不会痛了吧?……
  • 分别善恶报应经

    分别善恶报应经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无颜毒后

    无颜毒后

    她,倾城容貌,却面具覆面,平凡无奇。她,一国公主,却离宫出走,行走江湖。她,柔弱女子,却擅长使毒,闻风丧胆。母后的死,让她几乎崩溃,她恨那个间接害死母后的男人,那个男人,是他的---父皇!所以,她毅然离宫,只为不再相见!遇见他,只是意外。她不明白,自己一个落魄公主,为何会引得身份高贵,犹如嫡仙的他的注意?“月儿,不管你遇见过什么,遭遇过什么,我都会永远爱你,我一定会把你的心捂热!”望着他坚定且深情的眼眸,她迟疑了,该不该相信他呢?
  • 淮南谲

    淮南谲

    云谲波诡千里躁,半世涅槃浮沉起。南有一安唤南安,北有一淮唤北淮。北淮和南安的故事重新开始。
  • 永夜古纪

    永夜古纪

    南宫玥,本是盗墓女,与父亲相依为命四处考古,探询关于过去的秘密,然而,一次考古过程中,遭受到了莫名的诅咒。从此,父女分别,而她到了莫名的时空里,只有找齐那个人需要的东西,才能和自己的父亲团聚,也因此,她有了另一个身份,猎魂者。鬼魅的故事,仙灵的传奇,还有,时不时出现在身边的那个黑衣男人,以及那些个宝物,她要如何经过,才能父女团圆……
  • 穿越之龙凤呈祥

    穿越之龙凤呈祥

    当一个女人遇到许多男人的时候,是该自叹倒霉还是好好享受温存?
  • 伐无道

    伐无道

    不为苍生立圣贤,不求神仙复年年。天若有情天亦老,天若无道我伐天。有人说芦风是天才,芦风却说:“那里有什么天才,我只是把别人用来喝咖啡,不。。喝茶的时间用在修炼上而已。”众人皆叹芦风勤奋!芦风偷笑:“我灵气吸收的速度比你们快了千倍,我就是用你们喝茶的功夫修炼,你们也赶不上我!”新书求罩罩,求包养,求收藏,求各种票!
  • 乱世如歌

    乱世如歌

    越是在乎,越是失去。越是难忘,越是曾经。越是执着,越是伤害。越是经历,越是明白。秋风细雨,夙夜辗转。独登西楼,凭倚雕栏,满目愁云锁星皎。徒有玉楼相思树,再无好梦琵琶悦,若得奈何。老树飞叶,琼楼入霄。破晓昏睡,龙袍凤翎,一朝文武纵天骄。升平寰宇侍君侧,苦忆昔年风华月,碧波残荷。良人昨日枕边话,已湿薄帏落华裳。红尘阡陌何所愿,江湖易老不知终。盛世胭脂犹似雪,烟火人间夜未眠。剑舞天下与君绝,一世倾城万古冢。冷香庭户恨薄情,梅花倩影漫读书。笑叹京城愁岁月,半鬓风霜广陵衷。寒露秋蝉枫林弈,一梦初过已千年。且有离殇是谁意,当时弄巧幻化中。前世遗憾,留待今生相错。爱恨缠绵,佳人乱世如歌。
  • 从异世界路过

    从异世界路过

    只是一个很普通的人,没有逆天的功法,运气,天赋,也没有不凡的老师。他只能靠自己,一步一步地慢慢走,也不知道哪一天死亡的就是自己。真实的异界之旅