登陆注册
26289300000072

第72章 CHAPTER XIX(4)

De Craye proceeded: "Patrick O'Neill passes over from Hibernia to Iberia, a disinherited son of a father in the claws of the lawyers, with a letter of introduction to Don Beltran d'Arragon, a Grandee of the First Class, who has a daughter Dona Seraphina (Miss Middleton), the proudest beauty of her day, in the custody of a duenna (Miss Dale), and plighted to Don Fernan, of the Guzman family (Mr. Whitford). There you have our dramatis personae."

"You are Patrick?"

"Patrick himself. And I lose my letter, and I stand on the Prado of Madrid with the last portrait of Britannia in the palm of my hand, and crying in the purest brogue of my native land: 'It's all through dropping a letter I'm here in Iberia instead of Hibernia, worse luck to the spelling!'"

"But Patrick will be sure to aspirate the initial letter of Hibernia."

"That is clever criticism, upon my word, Miss Middleton! So he would. And there we have two letters dropped. But he'd do it in a groan, so that it wouldn't count for more than a ghost of one; and everything goes on the stage, since it's only the laugh we want on the brink of the action. Besides you are to suppose the performance before a London audience, who have a native opposite to the aspirate and wouldn't bear to hear him spoil a joke, as if he were a lord or a constable. It's an instinct of the English democracy. So with my bit of coin turning over and over in an undecided way, whether it shall commit suicide to supply me a supper, I behold a pair of Spanish eyes like violet lightning in the black heavens of that favoured clime. Won't you have violet?"

"Violet forbids my impersonation."

"But the lustre on black is dark violet blue."

"You remind me that I have no pretension to black."

Colonel De Craye permitted himself to take a flitting gaze at Miss Middleton's eyes. "Chestnut," he said. "Well, and Spain is the land of chestnuts."

"Then it follows that I am a daughter of Spain."

"Clearly."

"Logically?"

"By positive deduction."

"And do I behold Patrick?"

"As one looks upon a beast of burden."

"Oh!"

Miss Middleton's exclamation was louder than the matter of the dialogue seemed to require. She caught her hands up.

In the line of the outer extremity of the rhododendron, screened from the house windows, young Crossjay lay at his length, with his head resting on a doubled arm, and his ivy-wreathed hat on his cheek, just where she had left him, commanding him to stay.

Half-way toward him up the lawn, she saw the poor boy, and the spur of that pitiful sight set her gliding swiftly. Colonel De Craye followed, pulling an end of his moustache.

Crossjay jumped to his feet.

"My dear, dear Crossjay!" she addressed him and reproached him.

"And how hungry you must be! And you must be drenched! This is really too had."

"You told me to wait here," said Crossjay, in shy self-defence.

"I did, and you should not have done it, foolish boy! I told him to wait for me here before luncheon, Colonel De Craye, and the foolish, foolish boy!--he has had nothing to eat, and he must have been wet through two or three times:--because I did not come to him!"

"Quite right. And the lava might overflow him and take the mould of him. like the sentinel at Pompeii, if he's of the true stuff."

"He may have caught cold, he may have a fever."

"He was under your orders to stay."

"I know. and I cannot forgive myself. Run in, Crossjay, and change your clothes. Oh, run, run to Mrs. Montague, and get her to give you a warm bath, and tell her from me to prepare some dinner for you. And change every garment you have. This is unpardonable of me. I said--'not for politics!'--I begin to think I have not a head for anything. But could it be imagined that Crossjay would not move for the dinner-bell! through all that rain! I forgot you, Crossjay. I am so sorry; so sorry! You shall make me pay any forfeit you like. Remember, I am deep, deep in your debt. And now let me see you run fast. You shall come in to dessert this evening."

Crossjay did not run. He touched her hand.

"You said something?"

"What did I say, Crossjay?"

"You promised."

"What did I promise?"

"Something."

"Name it, my dear boy."

He mumbled, ". . . kiss me."

Clara plumped down on him, enveloped him and kissed him.

The affectionately remorseful impulse was too quick for a conventional note of admonition to arrest her from paying that portion of her debt. When she had sped him off to Mrs Montague, she was in a blush.

"Dear, dear Crossjay!" she said, sighing.

"Yes, he's a good lad," remarked the colonel. "The fellow may well be a faithful soldier and stick to his post, if he receives promise of such a solde. He is a great favourite with you."

"He is. You will do him a service by persuading Willoughby to send him to one of those men who get boys through their naval examination. And, Colonel De Craye, will you be kind enough to ask at the dinner-table that Crossjay may come in to dessert?"

"Certainly," said he, wondering.

"And will you look after him while you are here? See that no one spoils him. If you could get him away before you leave, it would he much to his advantage. He is born for the navy and should be preparing to enter it now."

"Certainly, certainly," said De Craye, wondering more.

"I thank you in advance."

"Shall I not be usurping ...

"No, we leave to-morrow."

"For a day?"

"For longer."

"Two?"

"It will be longer."

"A week? I shall not see you again?"

"I fear not."

Colonel De Craye controlled his astonishment; he smothered a sensation of veritable pain, and amiably said: "I feel a blow, but I am sure you would not willingly strike. We are all involved in the regrets."

Miss Middleton spoke of having to see Mrs. Montague, the housekeeper, with reference to the bath for Crossjay, and stepped off the grass. He bowed, watched her a moment, and for parallel reasons, running close enough to hit one mark, he commiserated his friend Willoughby. The winning or the losing of that young lady struck him as equally lamentable for Willoughby.

同类推荐
热门推荐
  • 宫闱情仇(绝舞倾尘之二)

    宫闱情仇(绝舞倾尘之二)

    明明讨厌他,为什么还如此在乎他的一切?明知道自己是哥哥的替代品,只是个替代品……不知从何时起,他的存在不仅仅只占满她的生活,更是驻进了她的心里……他的言行举止,他的想法,都成了她最在乎的,难道,这就是喜欢一个人吗?她还是喜欢上他了吗?无论他如何伤害过她,她还是无法自拔地深陷了……
  • 长公主的当代生活

    长公主的当代生活

    大楚朝权倾朝野的长公主殿下,一次在上林苑秋狩中遇刺。阴差阳错,长公主夏棠在死亡后灵魂并没有进入轮回,而是在长期佩戴的一枚云纹玉佩的帮助下,穿越千年,来到了当代声名扫地的大一女生夏棠的身体上。
  • 网游之极品法神

    网游之极品法神

    男主选择了法系职业男主运气超级好得到了超级奖励超级奖励是——超级力量天赋!!!喂喂喂,法系职业要超级力量天赋干嘛用啊!而且,游戏为了平衡,男主的魔法天赋被大大削弱啦!一个整天放魔法失败的肉搏牧师的故事!
  • 母亲的榜样——名家教子书

    母亲的榜样——名家教子书

    本书分为中国篇和外国篇,介绍了近现代中外36位成功母亲的教子经验,能让中国父母找到适合自己孩子的教育方法。
  • 天降大任

    天降大任

    作品以苏南农村为背景,描述了兰花村新中国成立以来的史诗般的奋斗历程,塑造了许多活灵活现、真实可信的典型人物,尤其颂扬了带头人柴运旺执著坚定,奋斗不息的可贵精神。作品文字有豪气,有血性,有独特的感受,书写出时代的最强音。
  • 逐鹿令

    逐鹿令

    钟灵俊秀的少年林清泉,一夜间遭遇惊人的惨烈变故。转眼间父母兄弟骨肉分离,他自己竟沦为杀父仇人的奴仆!失去自由与尊严,跌入最低贱的尘埃里,苟延性命,忍辱偷生。一双妙手丹青却又令他背负了神圣使命,卷入江湖中血腥残酷的争夺仇杀,手无寸铁的文弱少年身边强敌环伺,步步为营,险象环生!青梅竹马的好友展天孝的一往情深,是否能救他逃出生天?与仇人之子言丹阳的一段恩怨纠葛,又该如何了结?字字珠泪,笔笔动情,却画不出人心的诡谲险恶,写不尽世间的悲凉坎坷!只留下那断壁残垣,一处孤坟,旧事不堪回首,恩怨情仇尽化做缕缕轻烟,随风飘散,其中苦涩难言的滋味,又有谁人能解?
  • 锦将琴,瑟将舞

    锦将琴,瑟将舞

    倾情大作,跨越生与死的虐恋,家国大爱,热血豪情,讲述才情少女与妹妹与爱人与父兄间的故事。明锦爱得深沉,交织着睿智,如海棠般苦恋;明瑟爱得热烈,几近摧毁一切,如罂麗般充满诱惑与妖艳
  • 刘忠厚谈骨质疏松

    刘忠厚谈骨质疏松

    本书讲述骨质疏松的危害有多大、骨质疏松的表现是什么、中国人骨质疏松的诊断标准、哪些原因可导致骨质疏松等。
  • 仙魔幻道

    仙魔幻道

    成为绝世强者的崛起少不了坎坷和磨难,唯有坚定信念,不断追求,方能登上神尊大道。力量,权势,美女,想要得到吗?那就变强吧,不断地变强吧。为了那至高的神座。
  • 言毒篇

    言毒篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。