While they were thus praying to the daughter of great Jove, Hector went to the fair house of Alexandrus, which he had built for him by the foremost builders in the land. They had built him his house, storehouse, and courtyard near those of Priam and Hector on the acropolis. Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold. He found Alexandrus within the house, busied about his armour, his shield and cuirass, and handling his curved bow; there, too, sat Argive Helen with her women, setting them their several tasks; and as Hector saw him he rebuked him with words of scorn. "Sir," said he, "you do ill to nurse this rancour; the people perish fighting round this our town;you would yourself chide one whom you saw shirking his part in the combat. Up then, or ere long the city will be in a blaze."And Alexandrus answered, "Hector, your rebuke is just; listen therefore, and believe me when I tell you that I am not here so much through rancour or ill-will towards the Trojans, as from a desire to indulge my grief. My wife was even now gently urging me to battle, and I hold it better that I should go, for victory is ever fickle. Wait, then, while I put on my armour, or go first and I will follow. I shall be sure to overtake you."Hector made no answer, but Helen tried to soothe him. "Brother,"said she, "to my abhorred and sinful self, would that a whirlwind had caught me up on the day my mother brought me forth, and had borne me to some mountain or to the waves of the roaring sea that should have swept me away ere this mischief had come about. But, since the gods have devised these evils, would, at any rate, that I had been wife to a better man- to one who could smart under dishonour and men's evil speeches. This fellow was never yet to be depended upon, nor never will be, and he will surely reap what he has sown. Still, brother, come in and rest upon this seat, for it is you who bear the brunt of that toil that has been caused by my hateful self and by the sin of Alexandrus- both of whom Jove has doomed to be a theme of song among those that shall be born hereafter."And Hector answered, "Bid me not be seated, Helen, for all the goodwill you bear me. I cannot stay. I am in haste to help the Trojans, who miss me greatly when I am not among them; but urge your husband, and of his own self also let him make haste to overtake me before I am out of the city. I must go home to see my household, my wife and my little son, for I know not whether I shall ever again return to them, or whether the gods will cause me to fill by the hands of the Achaeans."Then Hector left her, and forthwith was at his own house. He did not find Andromache, for she was on the wall with her child and one of her maids, weeping bitterly. Seeing, then, that she was not within, he stood on the threshold of the women's rooms and said, "Women, tell me, and tell me true, where did Andromache go when she left the house? Was it to my sisters, or to my brothers' wives? or is she at the temple of Minerva where the other women are propitiating the awful goddess?"His good housekeeper answered, "Hector, since you bid me tell you truly, she did not go to your sisters nor to your brothers' wives, nor yet to the temple of Minerva, where the other women are propitiating the awful goddess, but she is on the high wall of Ilius, for she had heard the Trojans were being hard pressed, and that the Achaeans were in great force: she went to the wall in frenzied haste, and the nurse went with her carrying the child."Hector hurried from the house when she had done speaking, and went down the streets by the same way that he had come. When he had gone through the city and had reached the Scaean gates through which he would go out on to the plain, his wife came running towards him, Andromache, daughter of great Eetion who ruled in Thebe under the wooded slopes of Mt. Placus, and was king of the Cilicians. His daughter had married Hector, and now came to meet him with a nurse who carried his little child in her bosom- a mere babe. Hector's darling son, and lovely as a star. Hector had named him Scamandrius, but the people called him Astyanax, for his father stood alone as chief guardian of Ilius. Hector smiled as he looked upon the boy, but he did not speak, and Andromache stood by him weeping and taking his hand in her own. "Dear husband," said she, "your valour will bring you to destruction; think on your infant son, and on my hapless self who ere long shall be your widow- for the Achaeans will set upon you in a body and kill you. It would be better for me, should I lose you, to lie dead and buried, for I shall have nothing left to comfort me when you are gone, save only sorrow. I have neither father nor mother now. Achilles slew my father when he sacked Thebe the goodly city of the Cilicians. He slew him, but did not for very shame despoil him; when he had burned him in his wondrous armour, he raised a barrow over his ashes and the mountain nymphs, daughters of aegis-bearing Jove, planted a grove of elms about his tomb. I had seven brothers in my father's house, but on the same day they all went within the house of Hades. Achilles killed them as they were with their sheep and cattle. My mother- her who had been queen of all the land under Mt.
同类推荐
热门推荐
金帝为名:修罗将军帝王妻
她挑着他的下巴,满眼认真:“孤的被窝太冷不好睡,爱卿给孤暖暖。”他望着她不语,眼里满是宠溺。她扬眉唤来女官:“去把这修罗将军洗白白了给孤送寝宫,今后他侍寝。他要是不配合,就打晕拖过去!”他轻叹:“陛下别闹。”她怒:“再说一遍!”他勾了勾嘴角:“臣喜欢和陛下一起洗…”欢迎加入我的群,群号:169923708幻想制裁
故事发生在这里,美丽的幻想大陆,也许,他以前很美,不过现在这里发生了一些让人不高兴的事情,打破了这里的和谐。追述到一百年前,暗夜灵大法师在这片优美的土地上做了些手脚,利用经千年合成的十三块死灵石子将这里的土地控制于自己的掌心下,于是,曾经辉煌的世界变的肮脏甚至恶臭,只有一部分经过治理的土地适合生物生存。如今,找到七位制裁者、挖出一直囚禁这片土地的恶石,已经成为了一向危险的“职业”。进行这项职业的人叫做“光骑士”在幻想大陆里还存在着三个种族,在这里,每个种族都可以理解为一个类似国家的政权。人族-康文斯城邦精灵-埃利文思艾弗族-破岩岛不管是哪个种族,都有着同一个团结的目标——解放幻想大陆。英雄联盟之地球竞技场
英雄联盟的同人小说看众多和你一样不起眼的人怎么成为联盟召唤师创造自己的传奇请所有英雄联盟爱好者顶起,非英雄联盟的玩家也不要错过!精彩的情节让你绝对猜不到下一章的内容。为了轻小说必须的悬念,简介就这么多。