登陆注册
26292300000187

第187章 Chapter LIII(6)

"Well," continued the old man after a time, after he had made a few more solemn, owl-like, and yet well-intentioned remarks, "now here's your bed, and there's your chair, and there's your wash-stand, and there's your water-closet. Now keep 'em all clean and use 'em right." (You would have thought he was ****** Cowperwood a present of a fortune.) "You're the one's got to make up your bed every mornin' and keep your floor swept and your toilet flushed and your cell clean. There hain't anybody here'll do that for yuh. You want to do all them things the first thing in the mornin' when you get up, and afterward you'll get sumpin' to eat, about six-thirty.

You're supposed to get up at five-thirty."

"Yes, Mr. Chapin," Cowperwood said, politely. "You can depend on me to do all those things promptly."

"There hain't so much more," added Chapin. "You're supposed to wash yourself all over once a week an' I'll give you a clean towel for that. Next you gotta wash this floor up every Friday mornin'."

Cowperwood winced at that. "You kin have hot water for that if you want it. I'll have one of the runners bring it to you. An' as for your friends and relations"--he got up and shook himself like a big Newfoundland dog. "You gotta wife, hain't you?"

"Yes," replied Cowperwood.

"Well, the rules here are that your wife or your friends kin come to see you once in three months, and your lawyer--you gotta lawyer hain't yuh?"

"Yes, sir," replied Cowperwood, amused.

"Well, he kin come every week or so if he likes--every day, I guess--there hain't no rules about lawyers. But you kin only write one letter once in three months yourself, an' if you want anything like tobaccer or the like o' that, from the store-room, you gotta sign an order for it, if you got any money with the warden, an' then I can git it for you."

The old man was really above taking small tips in the shape of money. He was a hold-over from a much more severe and honest regime, but subsequent presents or constant flattery were not amiss in ****** him kindly and generous. Cowperwood read him accurately.

"Very well, Mr. Chapin; I understand," he said, getting up as the old man did.

"Then when you have been here two weeks," added Chapin, rather ruminatively (he had forgot to state this to Cowperwood before), "the warden 'll come and git yuh and give yuh yer regular cell summers down-stairs. Yuh kin make up yer mind by that time what y'u'd like tuh do, what y'u'd like to work at. If you behave yourself proper, more'n like they'll give yuh a cell with a yard.

Yuh never can tell."

He went out, locking the door with a solemn click; and Cowperwood stood there, a little more depressed than he had been, because of this latest intelligence. Only two weeks, and then he would be transferred from this kindly old man's care to another's, whom he did not know and with whom he might not fare so well.

"If ever you want me for anything--if ye're sick or sumpin' like that," Chapin now returned to say, after he had walked a few paces away, "we have a signal here of our own. Just hang your towel out through these here bars. I'll see it, and I'll stop and find out what yuh want, when I'm passin'."

Cowperwood, whose spirits had sunk, revived for the moment.

"Yes, sir," he replied; "thank you, Mr. Chapin."

The old man walked away, and Cowperwood heard his steps dying down the cement-paved hall. He stood and listened, his ears being greeted occasionally by a distant cough, a faint scraping of some one's feet, the hum or whir of a machine, or the iron scratch of a key in a lock. None of the noises was loud. Rather they were all faint and far away. He went over and looked at the bed, which was not very clean and without linen, and anything but wide or soft, and felt it curiously. So here was where he was to sleep from now on--he who so craved and appreciated luxury and refinement.

同类推荐
热门推荐
  • 婚姻呼叫转移

    婚姻呼叫转移

    廉诗斐曾经为了逃避对徐贺湛的暗恋只身到了异地,当她以为找到了真爱回来参加姐姐廉诗语和他的婚礼时,在他眼里她成了推姐姐摔下楼的人,姐姐成了植物人,而她成了罪人。十天后她代替姐姐嫁给了他,从此她活在自责与折磨中,她曾经以为只要她真心地对他,真心地照顾姐姐她的生活就没有遗憾了,只是她忘了她也是有感觉的人,她最怕的就是徐贺湛对她的冷漠与憎恨。女儿的到来也没有让他改变对她的看法,反而让她对他彻底失望了。当她知道姐姐摔下楼的事是姐姐和曾经的恋人设计好的时,廉诗斐觉悟了,原来今天的一切不是她错了,而是她太傻了。【情节虚构,请勿模仿】
  • 何畏对

    何畏对

    为何畏惧做对?习惯了一个人的坏,再多的坏,也不见怪;习惯了一个人的好,再少的坏,也成阴霾;一种潜意识,坏人犯错是流氓,圣人犯错是罪人。你觉得呢?这是现实?也是这个故事?
  • 精彩生活之随笔

    精彩生活之随笔

    本书是我个人经历的生活,与他人无关。是我的一些随笔,描写景物、游记、写人、记事、读后感等等类型。如果大家不会写作文可以参考。谢谢大家观看
  • 爱国主义教育丛书:王韬

    爱国主义教育丛书:王韬

    不作人间第二流,奔腾万里驾轻舟。苍茫谁尽东西界,门户终分上下游。千古文章心自得,五洲形势掌中收。头衔何必劳人问,一笑功名付马牛。以上这首对仗工整、气势磅礴的律诗,是中国近代爱国主义思想家、早期资产阶级改良主义者王韬的著名诗作之一。该诗真实地反映了王韬一生不为功名、尽收“五洲形势”、著成“千古文章”的入生旅历,同时也体现了他“奔腾万里”、为寻求救国救民真理而上下求索的雄心壮志和博大情怀。
  • 青涩之爱

    青涩之爱

    毫不顾忌世俗之眼,疯狂地沉浸在世人觉得无比幼稚的爱情之中的江赫与罗允。但是,刻骨铭心地相爱着的两人,却因为单恋的表亲秀妍的谎话而遭受了悲痛欲绝的离别。十年之后,偶然的契机让两人再次相遇,再次重逢的两人深切感觉到自己依然未能忘却对方,十年后的再会,让不愿再次失去爱情的江赫以一片赤诚之心竭尽全力地挽回了自己的爱情。
  • 报告王爷,你夫人跑了

    报告王爷,你夫人跑了

    她出生于医学世家,武学世家,一手下毒解毒的本事更是出神入化。谁料一朝穿越在即将被送入王府当棋子的人身上。他是大齐国赫赫有名战神,却被身上皇帝的兄长视为眼中钉。如今还要他娶个探子回王府,他倒要看看她有没有这个命进来。不过他这个敌人妻子跟他想象中不一样,竟然让他舍不得下手。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 明珠引

    明珠引

    这是一个修真大世界,人们各怀心思,各有追求,并非人人都要追求功法神通天下第一,追求长生的。在这里,有追求权力巅峰的,有以儒家经义为毕生信仰的,有一心寻佛向道的,有终生追爱的,有忍辱负重背负大仇的……天下第一,可以是才智天下第一,可以是修为天下第一,可以是地位天下第一,可以是财富天下第一……无论什么,都能在这个世界里有精彩的故事。我要讲修真世界里年轻一辈荡气回肠,曲折婉转的故事。
  • 终极道士:美女总裁缠上我

    终极道士:美女总裁缠上我

    跟随世外高人修行了十几年的白易回归都市,本想退订娃娃亲。谁知竟被美女总裁赖上无法脱身,还获赠了巨额财产。却不想因此卷入了一场巨大的风波中,从此不得不为了消受美人恩而卖命的纵横花都……
  • 落架凤凰

    落架凤凰

    一睁开眼睛,获悉她即将要出嫁,出嫁的对象是一位王爷,但出嫁的形式确是“买一赠一”。新婚之夜,她这个“赠品”甚至连她的夫婿都没能见到。不过,既然穿越了,她倒是很享受这种有人养着的米虫。可是,那些丫鬟,仆人,闲杂人等会不会欺人太甚,一个个都妄想爬到她头上作威作福。情节虚构,请勿模仿!
  • 君子不喜

    君子不喜

    他是清冷卓绝的君子殿下,她是腹黑无良的大女人。她说:“我的男人,生是我的人,死是我的鬼,就是成仙了也要搂着我的腿。”他说:“虽是执念,也妄作不悔。”片段:酒醉三分,她的两颊已是有了诱人的酡红,那胭脂一点的红唇亲启“阿喜,可曾恼我。”“不曾。”“阿喜,可曾气我。”“不曾。”她单手撑着下巴,失笑道“阿喜,莫要骗我。”扣扣群255436689敲门砖小狐狸名字