登陆注册
26293300000073

第73章 II(3)

While he was scanning at his ease the political news, the Tsar's doings, the doings of President, and ministers and decisions in the Duma, and was just about to pass on to the general news, thea-tres, science, murders and cholera, he heard the luncheon bell ring.

Thanks to the efforts of upwards of ten human beings--counting laundresses, gardeners, cooks, kitchen-maids, butlers and footmen--the table was sumptuously laid for eight, with silver water-jugs, decanters, kvass, wine, mineral waters, cut glass, and fine table linen, while two men-servants were continually hurrying to and fro, bringing in and serving, and then clearing away the hors d'oeuvre and the various hot and cold courses.

The hostess talked incessantly about every-thing that she had been doing, thinking, and say-ing; and she evidently considered that everything that she thought, said, or did was perfect, and that it would please every one except those who were fools. Volgin felt and knew that every-thing she said was stupid, but it would never do to let it be seen, and so he kept up the conversa-tion. Theodorite was glum and silent; the stu-dent occasionally exchanged a few words with the widow. Now and again there was a pause in the conversation, and then Theodorite interposed, and every one became miserably depressed. At such moments the hostess ordered some dish that had not been served, and the footman hurried off to the kitchen, or to the housekeeper, and hur-ried back again. Nobody felt inclined either to talk or to eat. But they all forced themselves to eat and to talk, and so luncheon went on.

The peasant who had been begging because his horse had died was named Mitri Sudarikov. He had spent the whole day before he went to the squire over his dead horse. First of all he went to the knacker, Sanin, who lived in a village near.

The knacker was out, but he waited for him, and it was dinner-time when he had finished bargain-ing over the price of the skin. Then he bor-rowed a neighbour's horse to take his own to a field to be buried, as it is forbidden to bury dead animals near a village. Adrian would not lend his horse because he was getting in his potatoes, but Stephen took pity on Mitri and gave way to his persuasion. He even lent a hand in lifting the dead horse into the cart. Mitri tore off the shoes from the forelegs and gave them to his wife. One was broken, but the other one was whole. While he was digging the grave with a spade which was very blunt, the knacker appeared and took off the skin; and the carcass was then thrown into the hole and covered up. Mitri felt tired, and went into Matrena's hut, where he drank half a bottle of vodka with Sanin to con-sole himself. Then he went home, quarrelled with his wife, and lay down to sleep on the hay.

He did not undress, but slept just as he was, with a ragged coat for a coverlet. His wife was in the hut with the girls--there were four of them, and the youngest was only five weeks old. Mitri woke up before dawn as usual. He groaned as the memory of the day before broke in upon him --how the horse had struggled and struggled, and then fallen down. Now there was no horse, and all he had was the price of the skin, four roubles and eighty kopeks. Getting up he ar-ranged the linen bands on his legs, and went through the yard into the hut. His wife was put-ting straw into the stove with one hand, with the other she was holding a baby girl to her breast, which was hanging out of her dirty chemise.

Mitri crossed himself three times, turning towards the corner in which the ikons hung, and repeated some utterly meaningless words, which he called prayers, to the Trinity and the Virgin, the Creed and our Father.

"Isn't there any water?"

"The girl's gone for it. I've got some tea.

Will you go up to the squire?"

"Yes, I'd better " The smoke from the stove made him cough. He took a rag off the wooden bench and went into the porch. The girl had just come back with the water. Mitri filled his mouth with water from the pail and squirted it out on his hands, took some more in his mouth to wash his face, dried himself with the rag, then parted and smoothed his curly hair with his fin-gers and went out. A little girl of about ten, with nothing on but a dirty shirt, came towards him. "Good-morning, Uncle Mitri," she said;

"you are to come and thrash." "All right, I'll come," replied Mitri. He understood that he was expected to return the help given the week before by Kumushkir, a man as poor as he was himself, when he was thrashing his own corn with a horse-driven machine.

"Tell them I'll come--I'll come at lunch time.

I've got to go to Ugrumi " Mitri went back to the hut, and changing his birch-bark shoes and the linen bands on his legs, started off to see the squire. After he had got three roubles from Volgin, and the same sum from Nicholas Petro-vich, he returned to his house, gave the money to his wife, and went to his neighbour's. The thrash-ing machine was humming, and the driver was shouting. The lean horses were going slowly round him, straining at their traces. The driver was shouting to them in a monotone, "Now, there, my dears " Some women were unbinding sheaves, others were raking up the scattered straw and ears, and others again were gathering great armfuls of corn and handing them to the men to feed the machine. The work was in full swing. In the kitchen garden, which Mitri had to pass, a girl, clad only in a long shirt, was digging potatoes which she put into a basket.

"Where's your grandfather?" asked Mitri.

"He's in the barn " Mitri went to the barn and set to work at once. The old man of eighty knew of Mitri's trouble. After greeting him, he gave him his place to feed the machine.

同类推荐
热门推荐
  • 伏神·镇狐记(第3卷)

    伏神·镇狐记(第3卷)

    [花雨授权]非嫣是无尘山的九尾狐仙,追随着五曜镇明。谁知白虎中途施诡计,为了拯救众人和心爱的非嫣,镇明决定和暗星同归于尽,谁知朱雀忽然……
  • 清樱色微凉青春

    清樱色微凉青春

    很多我们以为一辈子都不会忘记的事情,就在我们念念不忘的日子里,被我们遗忘了。
  • 时年落花尽凋残

    时年落花尽凋残

    她说,我这辈子最大的遗憾,就是没能晚上十年再遇见你。他说,我这一生都戒不掉的痛,就是你。年轻时我们无所谓,在经历大风大浪之后,在身心千疮百孔之后,我们渐渐放弃。我们相爱十年,时间教会我们耐心,却也带给我们疲倦。我们仍旧相信爱情,只是不相信爱情能带来幸福。
  • 位面祸害者

    位面祸害者

    来看悲惨的少年如何走上强者之路,如何浪迹于各个位面,如何面对漂亮的美女,乖巧的侍女,可爱的萝莉。
  • 两颗心如何碰撞

    两颗心如何碰撞

    他紧锁着眉头,望着满身湿透还在瑟瑟发抖的我,脱下身上的外套,披在我的身上,嘴里一抹笑着说道“怎么这么笨,站都站不稳,还怎么做我的女朋友?”我的脸上落出一印绯红,娇羞的模样使我想找个洞钻进去,支支吾吾的狡辩道“谁要做你的女朋友!”他的笑意更浓了,有力的手臂公主式的将她抱起,在她耳边呢喃道“那就做我的妻”
  • 我的倾国女神

    我的倾国女神

    身具红色血统的豪门名媛。富可敌国的烂漫校花。万众宠爱的明星天后。毒辣冷艳的江湖女王……形形色色的女神纷至沓来,看一代王者从血与火之中回归,横推滚滚红尘!
  • 微暖总裁也极坏之名门善妻

    微暖总裁也极坏之名门善妻

    清新可爱的小女孩和微微暖的霸道总裁的虐恋故事,当然其中不乏轻松可爱
  • 穿越到怪盗基德

    穿越到怪盗基德

    讲诉了我们美丽的女主角与侦探和怪盗基德的对抗!同时,也是怪盗界三名怪盗——月魅、玄蝶、幻蝶与怪盗基德和一名侦探的斗争!让我们一起期待吧!
  • 一枕凉珂

    一枕凉珂

    她进入他的梦境,而他,却也在一开始沦陷其中。有时候不是多么的努力,就可以在一起,也不是多么的相爱,就能不分开。其实,如果他们不是那么拼尽所有的为对方着想,也许,结局就不会那般惨烈。也许,也就不会错过那许多。时光中的等候,换不来一个回眸。他不会知道,心爱的女孩子,早已不在了。
  • 淡黑天下之绝夜冷王

    淡黑天下之绝夜冷王

    她从小和哥哥相依为命,哥哥很疼她。她是一个废柴,而哥哥却很有天赋,但她真的就是一个废柴吗?