登陆注册
26294500000027

第27章 THE COPSE.(1)

April 18th.--Sad wintry weather; a northeast wind; a sun that puts out one's eyes, without affording the slightest warmth; dryness that chaps lips and hands like a frost in December; rain that comes chilly and arrowy like hail in January; nature at a dead pause; no seeds up in the garden; no leaves out in the hedgerows; no cowslips swinging their pretty bells in the fields; no nightingales in the dingles; no swallows skimming round the great pond; no cuckoos (that ever I should miss that rascally sonneteer!) in any part.

Nevertheless there is something of a charm in this wintry spring, this putting-back of the seasons. If the flower-clock must stand still for a month or two, could it choose a better time than that of the primroses and violets? I never remember (and for such gauds my memory, if not very good for aught of wise or useful, may be trusted) such an affluence of the one or such a duration of the other. Primrosy is the epithet which this year will retain in my recollection. Hedge, ditch, meadow, field, even the very paths and highways, are set with them; but their chief habitat is a certain copse, about a mile off, where they are spread like a carpet, and where I go to visit them rather oftener than quite comports with the dignity of a lady of mature age. I am going thither this very afternoon, and May and her company are going too.

This Mayflower of mine is a strange animal. Instinct and imitation make in her an approach to reason which is sometimes almost startling. She mimics all that she sees us do, with the dexterity of a monkey, and far more of gravity and apparent purpose; cracks nuts and eats them; gathers currants and severs them from the stalk with the most delicate nicety; filches and munches apples and pears; is as dangerous in an orchard as a schoolboy; smells to flowers; smiles at meeting; answers in a pretty lively voice when spoken to (sad pity that the language should be unknown!) and has greatly the advantage of us in a conversation, inasmuch as our meaning is certainly clear to her;--all this and a thousand amusing prettinesses (to say nothing of her canine feat of bringing her game straight to her master's feet, and refusing to resign it to any hand but his), does my beautiful greyhound perform untaught, by the mere effect of imitation and sagacity. Well, May, at the end of the coursing season, having lost Brush, our old spaniel, her great friend, and the blue greyhound, Mariette, her comrade and rival, both of which four-footed worthies were sent out to keep for the summer, began to find solitude a weary condition, and to look abroad for company. Now it so happened that the same suspension of sport which had reduced our little establishment from three dogs to one, had also dispersed the splendid kennel of a celebrated courser in our neighbourhood, three of whose finest young dogs came home to 'their walk' (as the sporting phrase goes) at the collarmaker's in our village. May, accordingly, on the first morning of her solitude (she had never taken the slightest notice of her neighbours before, although they had sojourned in our street upwards of a fortnight), bethought herself of the timely resource offered to her by the vicinity of these canine beaux, and went up boldly and knocked at their stable door, which was already very commodiously on the half-latch. The three dogs came out with much alertness and gallantry, and May, declining apparently to enter their territories, brought them off to her own. This manoeuvre has been repeated every day, with one variation; of the three dogs, the first a brindle, the second a yellow, and the third a black, the two first only are now allowed to walk or consort with her, and the last, poor fellow, for no fault that I can discover except May's caprice, is driven away not only by the fair lady, but even by his old companions--is, so to say, sent to Coventry. Of her two permitted followers, the yellow gentleman, Saladin by name, is decidedly the favourite. He is, indeed, May's shadow, and will walk with me whether I choose or not.

It is quite impossible to get rid of him unless by discarding Miss May also;--and to accomplish a walk in the country without her, would be like an adventure of Don Quixote without his faithful 'squire Sancho.

So forth we set, May and I, and Saladin and the brindle; May and myself walking with the sedateness and decorum befitting our *** and age (she is five years old this grass, rising six)--the young things, for the soldan and the brindle are (not meaning any disrespect) little better than puppies, frisking and frolicking as best pleased them.

Our route lay for the first part along the sheltered quiet lanes which lead to our old habitation; a way never trodden by me without peculiar and homelike feelings, full of the recollections, the pains and pleasures, of other days. But we are not to talk sentiment now;--even May would not understand that maudlin language. We must get on. What a wintry hedgerow this is for the eighteenth of April!

Primrosy to be sure, abundantly spangled with those stars of the earth,--but so bare, so leafless, so cold! The wind whistles through the brown boughs as in winter. Even the early elder shoots, which do make an approach to springiness, look brown, and the small leaves of the woodbine, which have also ventured to peep forth, are of a sad purple, frost-bitten, like a dairymaid's elbows on a snowy morning. The very birds, in this season of pairing and building, look chilly and uncomfortable, and their nests!--'Oh, Saladin! come away from the hedge! Don't you see that what puzzles you and makes you leap up in the air is a redbreast's nest? Don't you see the pretty speckled eggs? Don't you hear the poor hen calling as it were for help? Come here this moment, sir!' And by good luck Saladin (who for a paynim has tolerable qualities) comes, before he has touched the nest, or before his playmate the brindle, the less manageable of the two, has espied it.

同类推荐
热门推荐
  • 女人心要狠

    女人心要狠

    从孤儿院里被领养的那一刻开始,命运之轮就悄悄转起。被亲生母亲抛弃,或是被姐姐误认为和姐夫有关系,亦或是被初恋杀害。死里逃生的她再次出现,已经不再是那张容颜,她要让曾经伤害过她的人,全部付出代价!史上最狠心的女主,要怎样才能华丽的逆袭。且看《女人心要狠》。片段一:“我亲爱的姐姐,你难道不记得那个曾经被你欺凌的小女孩了吗?甚至要做到痛下杀手,何必呢,姐夫的心又不在你这儿。”尹素怡妖艳的红唇展露出绝美的笑容。片段二:骆雪琛惊悚的看着面前的女子,三分神似,七分形似,唯独不同的是那张脸,“尹-素-怡!不……你不是!她早就死了!你不是!”片段三:“你这个贱人!为什么要回来!你是回来分财产?还是又要抢我老公的?活该你被最爱的人撞死!你活该!”片段四:“素怡,我许你一生一世,只要你别离开我,让我做什么都愿意,哪怕是被利用,我心甘情愿。”
  • 斗破苍穹之回最初越巅峰

    斗破苍穹之回最初越巅峰

    主角萧炎,重回当初还是废柴时,群英会站,再战苍穹,斗帝不是最高境界,再寻大陆,再创巅峰。
  • 网游之战行天下

    网游之战行天下

    小青年林逸无意间进入时下最热门的游戏天幻,靠着华丽而又风骚的走位技术,他游走在游戏世界之中。华丽的初恋,各色甜美而又充满诱-惑的MM接连闯入他的生活之中,林逸该何去何从?闯各种特色地图,杀BOSS夺宝,丰富的主线任务,强大的对手,以及越来越强大的阻碍力量,林逸只有拥有更强的希望,才会最终到达那最强的巅峰。
  • 房子房子

    房子房子

    欲要结婚成家的任宁,决定买一套房子。他跑了多家楼盘,终于找到了中意的房子,交了订金,只待开盘。任宁的姐夫是平原市的副市长,分管土地城建等,正在为土地拍卖忙活。任宁的父亲是退休老教师,常常因身边的人事困惑。他认为的好孩子——大儿子任宝下了岗,小儿子任宁为房子困惑,调皮捣蛋的二儿子任宇却发了财。他认为不可救药的赖学生德运,如今却成了大房地产商,过上了致、酒醉金迷的生活……任宁预料不到的是,交了订金的房子开盘时,房价猛蹿得让他无法接受。房市仍一路蹿涨。土地越拍越贵,地王一个个出现。然而,幕后的土地交易并非常人所知。
  • 星系洞越

    星系洞越

    人,万物之灵。但人人都不一样,每个人都有每个人的精彩。对自己残忍点,未来越风采!
  • 翻墙撩爱,神秘总裁住隔壁

    翻墙撩爱,神秘总裁住隔壁

    本说好先婚后爱,从牵小手做起……不料某人竟不按套路出牌,夜夜翻墙登堂入室。“楚澜,你竟然翻墙撩妹!”某男子一本正经,“撩自家媳妇不犯法吧……”乔初夏一直以为自己嫁了个‘混吃等死’的富二代,最后却发现她竟然用九块九绑定了世界级的土豪大神。“大神,撩妹多辛苦,还是我来撩你吧。”
  • 把时间都放下

    把时间都放下

    你的伤害,真的伤到了我。为此我拒绝了所有,连你我也忽略了。对不起,亲爱的,若有时间,我一定好好爱你。
  • 堕转轮回

    堕转轮回

    一千年前,光之审判者同七位守护使者用尽了力量将暗之毁灭者封印。一千年后,黑暗复苏。即将到来的,是毁灭?还是…………于是不禁想问:“究竟有没有人,懂得真正的黑暗?”【PS:小说有点动漫风了………………于是成了轻小说?!】
  • 我的爱丽丝公主

    我的爱丽丝公主

    167身高的焦临予突然变成了183的高个子,还帅到无人能敌,完全不知道怎么回事的凌韵呆住了,她喜欢的焦临予是183帅哥变身的,天啊,谁能告诉她怎么回事。面面对突如其来的真相,凌韵会怎么应对,之后两人会怎么发展,又会发生怎么样促动人心的事情呢?
  • 强盗贵族(下)

    强盗贵族(下)

    就如同美国的国会山与好莱坞一样,在华尔街有的是个性飞扬、力拔山兮的角色。但如果称他们为“大人物”或“明星”似乎不太贴切。在金融世界里,他们有自己的俗称——强盗贵族。本书是一本关于早期美国资本家崛起的权威之作。它以美国西部大开发为背景,详细描绘了白手起家的本杰明·富兰克林、钢铁大亨安德鲁·卡内基、石油大亨约翰·洛克菲勒及J.P.摩根等“强盗贵族”的致富故事。作者以其迷人的叙述方式,融合了社会、经济和政治方面的历史,向读者展现了美国在这些巨头的指挥下,从一个以农业商品为主的社会,发展成为一个被大规模生产驱使的经济体,展现了自由资本主义时期“经济发展胜过一切”的时代风貌。