登陆注册
26298400000035

第35章 CHAPTER VII THE POND(2)

There remains the brook. To go down to it with the troop of ducklings is fraught with danger. On the way through the village, we might meet cats, bold ravishers of small poultry; some surly mongrel might frighten and scatter the little band; and it would be a hard puzzle to collect it in its entirety. We must avoid the traffic and take refuge in peaceful and sequestered spots.

On the hills, the path that climbs behind the chateau soon takes a sudden turn and widens into a small plain beside the meadows. It skirts a rocky slope whence trickles, level with the ground, a streamlet, forming a pond of some size. Here profound solitude reigns all day long. The ducklings will be well off; and the journey can be made in peace by a deserted footpath.

You, little man, shall take them to that delectable spot. What a day it was that marked my first appearance as a herdsman of ducks!

Why must there be a jar to the even tenor of such joys? The too frequent encounter of my tender skin with the hard ground had given me a large and painful blister on the heel. Had I wanted to put on the shoes stowed away in the cupboard for Sundays and holidays, Icould not. There was nothing for it but to go barefoot over the broken stones, dragging my leg and carrying high the injured heel.

Let us make a start, hobbling along, switch in hand, behind the ducks. They too, poor little things, have sensitive soles to their feet; they limp, they quack with fatigue. They would refuse to go any farther if I did not, from time to time, call a halt under the shelter of an ash.

We are there at last. The place could not be better for my birdlets; shallow, tepid water, interspersed with muddy knolls and green eyots. The diversions of the bath begin forthwith. The ducklings clap their beaks and rummage here, there and everywhere;they sift each mouthful, rejecting the clear water and retaining the good bits. In the deeper parts, they point their sterns into the air and stick their heads under water. They are happy; and it is a blessed thing to see them at work. We will let them be. It is my turn to enjoy the pond.

What is this? On the mud lie some loose, knotted, soot-colored cords. One could take them for threads of wool like those which you pull out of an old ravelly stocking. Can some shepherdess, knitting a black sock and finding her work turn out badly, have begun all over again and, in her impatience, have thrown down the wool with all the dropped stitches? It really looks like it.

I take up one of those cords in my hand. It is sticky and extremely slack; the thing slips through the fingers before they can catch hold of it. A few of the knots burst and shed their contents. What comes out is a black globule, the size of a pin's head, followed by a flat tail. I recognize, on a very small scale, a familiar object: the tadpole, the frog's baby. I have seen enough. Let us leave the knotted cords alone.

The next creatures please me better. They spin round on the surface of the water and their black backs gleam in the sun. If Ilift a hand to seize them, that moment they disappear, I know not where. It's a pity: I should have much liked to see them closer and to make them wriggle in a little bowl which I should have put ready for them.

Let us look at the bottom of the water, pulling aside those bunches of green string whence beads of air are rising and gathering into foam. There is something of everything underneath. I see pretty shells with compact whorls, flat as beans; I notice little worms carrying tufts and feathers; I make out some with flabby fins constantly flapping on their backs. What are they all doing there?

What are their names? I do not know. And I stare at them for ever so long, held by the incomprehensible mystery of the waters.

At the place where the pond dribbles into the adjoining field are some alder trees; and here I make a glorious find. It is a scarab--not a very large one, oh no! He is smaller than a cherry-stone, but of an unutterable blue. The angels in paradise must wear dresses of that color. I put the glorious one inside an empty snail-shell, which I plug up with a leaf. I shall admire that living jewel at my leisure, when I get back. Other distractions summon me away.

The spring that feeds the pond trickles from the rock, cold and clear. The water first collects into a cup, the size of the hollow of one's two hands, and then runs over in a stream. These falls call for a mill: that goes without saying. Two bits of straw, artistically crossed upon an axis, provide the machinery; some flat stones set on edge afford supports. It is a great success: the mill turns admirably. My triumph would be complete, could I but share it. For want of other playmates, I invite the ducks.

Everything palls in this poor world of ours, even a mill made of two straws. Let us think of something else: let us contrive a dam to hold back the waters and form a pool. There is no lack of stones for the brickwork. I pick the most suitable; I break the larger ones. And, while collecting these blocks, suddenly I forget all about the dam which I meant to build.

On one of the broken stones, in a cavity large enough for me to put my fist in, something gleams like glass. The hollow is lined with facets gathered in sixes which flash and glitter in the sun. Ihave seen something like this in church, on the great saints' days, when the light of the candles in the big chandelier kindles the stars in its hanging crystal.

We children, lying, in summer, on the straw of the threshing floor, have told one another stories of the treasures which a dragon guards underground. Those treasures now return to my mind: the names of precious stones ring out uncertainly but gloriously in my memory. I think of the king's crown, of the princesses' necklaces.

In breaking stones, can I have found, but on a much richer scale, the thing that shines quite small in my mother's ring? I want more such.

同类推荐
热门推荐
  • 首楞严义疏注经

    首楞严义疏注经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 斩龙者

    斩龙者

    无忧无虑的生活在一场看似简单的历练后发生改变,一场阴谋在渐渐包围他的生活,踏上复仇之路,斩龙屠蛇,不惜踏平八荒,众叛亲离,只为寻找幕后真凶......
  • 无上天妖

    无上天妖

    天地乾坤,三千大道,无尽生灵,谁主沉浮?一身三化,自修我道,威临天下,谁与争锋?源起天妖,成就无上,一切尽在——《无上天妖》ps:求收藏、求推荐……
  • 黄泉之主

    黄泉之主

    一个来自地球的有志青年来到异界,得到掌控亡灵的功法,从此开始了他的新生之旅。亡灵不可怕,当亡灵懂得套上盔甲,拿起兵器,提着手榴弹的时候,将会如何把这个世界搅得天翻地覆......
  • 信仰之手

    信仰之手

    那只手,畏惧着,却挣扎着触摸一个世界的边缘。只为了,身后的那双认同的蓝眸。籍此,他眼里,这个世界都只若投影。————新书地球上最辉煌的天王,书号3584813,希望大家支持!
  • 梦落花开

    梦落花开

    总是在失去的时候才知道珍惜,我们总在漫无目的的寻找着一切,当梦落下,醒来的时候,花已开落
  • 学会选择懂得放弃大全集(超值金版)

    学会选择懂得放弃大全集(超值金版)

    佛家常说:“人生最大的幸福是放得下。”一个人拿得起是一种勇气,放得下是一种度量。拿得起放得下,也就是会选择懂放弃。对于人生道路上的鲜花与掌声,有处世经验的人大都能等闲视之,屡经风雨的人更有自知之明。但对于坎坷与泥泞,能以平常心视之,就非易事。大的挫折与大的灾难,能不为之所动,能坦然承受,这就是一种度量。佛家以大肚能容天下之事为乐事,这便是一种极高的境界。既来之,则安之,这是一种超脱,但这种超脱又需要多年磨炼才能养成。学会选择,实为可贵;懂得放弃,才是做人的真谛。
  • 术御之界

    术御之界

    上古传说,万年之前,妖魔横行,鬼哭狼嚎,生灵涂炭,故传仙术,以意御之,名曰术御。
  • 易烊千玺之星尘愿

    易烊千玺之星尘愿

    还记得那年夏天我们在一起看星星,你便成了我此生最爱!你说曾说过:“属于我的那一片满天星花海还在吗?”我听到了,答应过你会实现的。谢谢你出现在我生命里,我会好好珍惜的!……【纯属虚构,这段话是以千玺的角度来写的】
  • 奥术行者

    奥术行者

    穷苦少年李晨亮在无意中被雷劈中,竟然获得了奥术能量,从此踏上了不平凡的道路。【新书,偶尔断章,新人嘛,请大家多多支持,如有不足请在下方留言】