登陆注册
26298400000082

第82章 CHAPTER XVI A PARASITE OF THE MAGGOT(5)

My dealings as against insects are, when all is said, nothing but dissecting room wounds and carbuncle flies' stings. In addition to the gangrene that soon impairs and blackens the tissues, I obtain convulsions similar to those produced by the scorpion's sting. In its convulsive effects, the venomous fluid emitted by the sting bears a close resemblance to the muscular infusions with which Ifill my injector. We are entitled, therefore, to ask ourselves if poisons, generally speaking, are not themselves a produce of demolition, a casting of the organism perpetually renewed, waste matter, in short, which, instead of being gradually expelled, is stored for purposes of attack and defense. The animal, in that case, would arm itself with its own refuse in the same way as it sometimes builds itself a home with its intestinal recrement.

Nothing is wasted; life's detritus is used for self defense.

All things considered, my preparations are meat extracts. If Ireplace the flesh of the insect by that of another animal, the ox, for instance, shall I obtain the same results? Logic says yes; and logic is right. I dilute with a few drops of water a little Liebig's extract, that precious standby of the kitchen. I operate with this fluid on six Cetoniae or rosechafers, four in the grub stage, two in the ***** stage. At first, the patients move about as usual. Next day, the two Cetoniae are dead. The larvae resist longer and do not die until the second day. All show the same relaxed muscles, the same blackened flesh, signs of putrefaction.

It is probable, therefore, that, if injected into our own veins, the same fluid would likewise prove fatal. What is excellent in the digestive tubes would be appalling in the arteries. What is food in one case is poison in the other.

A Liebig's extract of a different kind, the broth in which the liquefier puddles, is of a virulence equal, if not superior, to that of my products. All those operated upon, Capricorns, sacred beetles, ground beetles, die in convulsions. This brings us back, after a long way round, to our starting point, the maggot of the flesh fly. Can the worm, constantly floundering in the sanies of a carcass, be itself in danger of inoculation by that whereon it grows fat? I dare not rely upon experiments conducted by myself: my clumsy implements and my shaky hand make me fear that, with subjects so small and delicate, I might inflict deep wounds which of themselves would bring about death.

Fortunately, I have a collaborator of incomparable skill in the parasitic Chalcidid. Let us apply to her. To introduce her germs, she has perforated the maggot's paunch, has even done so several times over. The holes are extremely small, but the poison all around is excessively subtle and has thus been able, in certain cases, to penetrate. Now what has happened? The pupae, all from the same apparatus, are numerous. They can be divided into three not very unequal classes, according to the results supplied. Some give me the ***** flesh fly, others the parasite. The rest, nearly a third, give me nothing, neither this year nor next.

In the first two cases, things have taken their normal course: the grub has developed into a fly, or else the parasite has devoured the grub. In the third case, an accident has occurred. I open the barren pupae. They are coated inside with a dark glaze, the remains of the dead maggot converted into black rottenness. The grub, therefore, has undergone inoculation by the virus through the fine openings effected by the Chalcidid. The skin has had time to harden into a shell; but it was too late, the tissues being already infected.

There you see it: in its broth of putrefaction, the worm is exposed to grave dangers. Now there is a need for maggots in this world, for maggots many and voracious, to purge the soil as quickly as possible of death's impurities. Linnaeus tells us that 'Tres muscae consumunt cadaver equi aeque cito ac leo." [Three flies consume the carcass of a horse as quickly as a lion could do it.]

There is no exaggeration about the statement. Yes, of a certainty, the offspring of the flesh fly and the bluebottle are expeditious workers. They swarm in a heap, always seeking, always snuffling with their pointed mouths. In those tumultuous crowds, mutual scratches would be inevitable if the worms, like the other flesh eaters, possessed mandibles, jaws, clippers adapted for cutting, tearing and chopping; and those scratches, poisoned by the dreadful gruel lapping them, would all be fatal.

How are the worms protected in their horrible work yard? They do not eat: they drink their fill; by means of a pepsin which they disgorge, they first turn their foodstuffs into soup; they practice a strange and exceptional art of feeding, wherein those dangerous carving implements, the scalpels with their dissecting room perils, are superfluous. Here ends, for the present, the little that Iknow or suspect of the maggot, the sanitary inspector in the service of the public health.

同类推荐
  • 下第夜吟

    下第夜吟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仙传外科秘方

    仙传外科秘方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 王惺所集

    王惺所集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 霞笺记

    霞笺记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Richard III

    Richard III

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 不再纯洁

    不再纯洁

    谁拿流年乱了浮生,又借浮生乱了红尘?此生若能得幸福安稳,谁又愿颠沛流离?徐国庆,一北方农村的穷小子被家里那位无良糟老头诱拐,只身一人攀爬在尔虞我诈,鱼龙混杂,暗涌四伏的都市大城市里。是浮沉?还是浮生?然而可笑的是,他只想能够安静得蹲着,同时抽着老烟枪,偷看女人的白嫩大腿,然后没心没肺没出息的憨憨一笑,只是,时间长了,他发现要做到这点,很难很难……
  • 司马法

    司马法

    本书主要内容为:仁本第一、天子之义第二、定爵第三、严位第四、用众第五。
  • 仍然是你

    仍然是你

    他(卓谦健)和她(乔霜怡)是初中同学,毕业后她给他留下一封信,便随父母远赴美国。十年后,她带着合作案归来,他成为了她的合作伙伴,她的若即若离,她的黑白分明成为他们之间感情的鸿沟,他们之间,是商场上如西洋棋般只有黑与白间的对立,还是情感上相互守候的美满结局呢?他(卫熙)和她(乔霜盈)只有一面之缘,后来她前往英国深造,十年来只靠书信往来,他却对她心生好感。十年过去,她跟着上司回国公干,却意外失忆,他们之间,是无法交集的平行线,还是早已注定的命运交集呢?
  • 符之灵

    符之灵

    废材少年静脉堵塞无法修炼,遭学院人羞辱、朋友抛弃,为逆转自己的命运,不惜拼上命!学院战斗几近休克,却遇乌鸦中的符文灵魂,一举突破瓶颈,晋级境界,打通久违的经脉!随着符魂拍卖,引公愤,不屑一顾,泡药水,再次爆发式突破,修炼功法,境界不断巩固!丛林历练偶遇险情,却因自身缘故化险为夷,得若干丹药秘籍,进秘境探险,获天地材宝!回家族,碰巧家族大比,比拼境界,胜,比拼耐力,胜,比拼武技,胜,技惊四座洗耻辱!从此登峰造极,闯荡世界,魔神封印堕落之时,以一己之力力挽狂澜,战天地,直指苍穹!
  • 农女经商:拐个皇帝当老公

    农女经商:拐个皇帝当老公

    作为现代废的苏漫一梦醒来成一平如洗的农家女,对于四肢不勤五谷不分的她来说简直是人生劫难。还有极品亲戚欺凌上门。完全没有传说中穿越女的金手指。苏漫忍无可忍,为了生存,终于种田创业。她要钱要地要人手。却被一个男人缠上了。某男:漫漫,我们该安寝了。苏漫盯着手中的账本,眼皮也不抬一下回:忙,没空。某男无奈:明日国库里你随便挑。某女挑眉浅笑:成交。……你是早看上了我的国库了吧。苏漫挑眉一笑:知道就好!
  • 倾世姻缘

    倾世姻缘

    穿越异世两个各怀鬼胎的阴险男女开始了他们的第一次交锋,殊不知却是注定了的一对神仙眷侣。陆姻,21世纪金牌盗墓者,谁料残死在一座古墓的古井之中,醒来却穿越到幻罗大陆了丞相府废柴三小姐身上。上官澜,南粤国至高无上天赋异凛聪明绝顶的胤王,传闻残暴冷血……
  • 秀色

    秀色

    要问当今京城最受瞩目的千金是谁?不是身份高贵的康宁公主,不是明艳动人的福荣郡主,也不是弱柳扶风的宰相千金,而是顾将军家的四胞胎千金。大小姐尚武,二小姐擅毒,三小姐爱棋,四小姐惜花。要想把这四位小姐娶回家,京城众公子表示鸭梨山大。
  • 暧昧盛开的季节

    暧昧盛开的季节

    本书属于动漫同人类作品,《契约与羁绊》是继动画版《黑执事》24话后续,本书高度保持与原著在精神实质上的一致性。《契约与羁绊》表现的正是处于天平两端的“契约”与“羁绊”,在塞巴斯将的心中,这架天平到底应该往哪边倾斜?
  • 穿越之紫晴郡主

    穿越之紫晴郡主

    她—叶紫晴,好歹在遥远的二十一世纪也算是个呼风唤雨的“风云人物”,人见人爱,可是当她借着一枚紫玉戒指来到遥远的古代时却发现自己高贵的身份和低贱的地位。皇上—龙浩逸,一个双手沾满鲜血爬上皇位的一代君主,女人对他来说可有可无,反正整个后宫有的是准备被他挑选的万千美女,直到“她”的出现,而他却再也控制不住那颗残狠的心。
  • 悔:初心

    悔:初心

    上一世,雨淅不满父母把她嫁给一个残废大少,被大少的弟弟萧二少的温情蒙了心,为他夺公司谋利益,最后却换来他的谋害。重生一世,遵循父母意愿嫁给大少,只为还清上一世欠他的一切。玩心机弄他弟,即使关系破裂也要让他弟还他一条命。可是……为什么心里那么痛呢?