登陆注册
26299500000053

第53章 XX David and Porthos Compared(1)

But Mary spoilt it all, when I sent David back to her in the morning, by inquiring too curiously into his person and discovering that I had put his combinations on him with the buttons to the front. For this I wrote her the following insulting letter. When Mary does anything that specially annoys me I send her an insulting letter. I once had a photograph taken of David being hanged on a tree. I sent her that. You can't think of all the subtle ways of grieving her I have. No woman with the spirit of a crow would stand it.

"Dear Madam [I wrote], It has come to my knowledge that when you walk in the Gardens with the boy David you listen avidly for encomiums of him and of your fanciful dressing of him by passers-by, storing them in your heart the while you make vain pretence to regard them not: wherefore lest you be swollen by these very small things I, who now know David both by day and by night, am minded to compare him and Porthos the one with the other, both in this matter and in other matters of graver account. And touching this matter of outward show, they are both very lordly, and neither of them likes it to be referred to, but they endure in different ways. For David says 'Oh, bother!' and even at times hits out, but Porthos droops his tail and lets them have their say. Yet is he extolled as beautiful and a darling ten times for the once that David is extolled.

"The manners of Porthos are therefore prettier than the manners of David, who when he has sent me to hide from him behind a tree sometimes comes not in search, and on emerging tamely from my concealment I find him playing other games entirely forgetful of my existence. Whereas Porthos always comes in search. Also if David wearies of you he scruples not to say so, but Porthos, in like circumstances, offers you his paw, meaning 'Farewell,' and to bearded men he does this all the time (I think because of a hereditary distaste for goats), so that they conceive him to be enamoured of them when he is only begging them courteously to go.

Thus while the manners of Porthos are more polite it may be argued that those of David are more efficacious.

"In gentleness David compares ill with Porthos. For whereas the one shoves and has been known to kick on slight provocation, the other, who is noisily hated of all small dogs by reason of his size, remonstrates not, even when they cling in froth and fury to his chest, but carries them along tolerantly until they drop off from fatigue. Again, David will not unbend when in the company of babies, expecting them unreasonably to rise to his level, but contrariwise Porthos, though terrible to tramps, suffers all things of babies, even to an exploration of his mouth in an attempt to discover what his tongue is like at the other end.

The comings and goings of David are unnoticed by perambulators, which lie in wait for the advent of Porthos. The strong and wicked fear Porthos but no little creature fears him, not the hedgehogs he conveys from place to place in his mouth, nor the sparrows that steal his straw from under him.

"In proof of which gentleness I adduce his adventure with the rabbit. Having gone for a time to reside in a rabbit country Porthos was elated to discover at last something small that ran from him, and developing at once into an ecstatic sportsman he did pound hotly in pursuit, though always over-shooting the mark by a hundred yards or so and wondering very much what had become of the rabbit. There was a steep path, from the top of which the rabbit suddenly came into view, and the practice of Porthos was to advance up it on tiptoe, turning near the summit to give me a knowing look and then bounding forward. The rabbit here did something tricky with a hole in the ground, but Porthos tore onwards in full faith that the game was being played fairly, and always returned panting and puzzling but glorious.

"I sometimes shuddered to think of his perplexity should he catch the rabbit, which however was extremely unlikely; nevertheless he did catch it, I know not how, but presume it to have been another than the one of which he was in chase. I found him with it, his brows furrowed in the deepest thought. The rabbit, terrified but uninjured, cowered beneath him. Porthos gave me a happy look and again dropped into a weighty frame of mind. 'What is the next thing one does?' was obviously the puzzle with him, and the position was scarcely less awkward for the rabbit, which several times made a move to end this intolerable suspense. Whereupon Porthos immediately gave it a warning tap with his foot, and again fell to pondering. The strain on me was very great.

"At last they seemed to hit upon a compromise. Porthos looked over his shoulder very self-consciously, and the rabbit at first slowly and then in a flash withdrew. Porthos pretended to make a search for it, but you cannot think how relieved he looked. He even tried to brazen out his disgrace before me and waved his tail appealingly. But he could not look me in the face, and when he saw that this was what I insisted on he collapsed at my feet and moaned. There were real tears in his eyes, and I was touched, and swore to him that he had done everything a dog could do, and though he knew I was lying he became happy again. For so long as I am pleased with him, ma'am, nothing else greatly matters to Porthos. I told this story to David, having first extracted a promise from him that he would not think the less of Porthos, and now I must demand the same promise of you. Also, an admission that in innocence of heart, for which David has been properly commended, he can nevertheless teach Porthos nothing, but on the contrary may learn much from him.

同类推荐
  • 真龙虎九仙经

    真龙虎九仙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 戏瑕

    戏瑕

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说甚希有经

    佛说甚希有经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幼科折衷

    幼科折衷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 范村梅谱

    范村梅谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 邪君绝恋:失心冷妃

    邪君绝恋:失心冷妃

    因一场意外,她穿越异世,遇到与现代爱人长相相同的他,为了能待在他身边,她放弃所有,抛弃尊严,成为他众多侍妾中的一个。然而真心付出却只换得他绝情相待,死里逃生后,面对他霸道之下的温柔,她能否不再受伤害?
  • 武道战皇

    武道战皇

    古武战神秦枫与十万高手同归于尽,魂穿异世,附体在一个落魄小贵族身上,凭借前世弥留的无上功法《苍天霸气决》,从此踏上一段碾压各种天才的嚣张之路!炼药炼丹、锻造兵器、用毒暗伤、自创功法……全能修炼,无法无天!顺我者昌,逆我者亡!
  • 网游之大神不是神

    网游之大神不是神

    十年之后,常驻国外的两位弟弟要回来了,本以为他们能友好相处的,谁知打开的方式不对。回到网游《大神》中,华雨汐被游戏情侣通知下课,她被甩了?不怕,有“雨离大神”继续宠她。再被轮白?莫方,有“回首大神”带她升级。一下收了俩大神,华雨汐有些不敢相信自己的眼睛,只得默默受宠。游戏里受宠也就算了,凭什么游戏外也能这么受宠啊?众女表示不服!华雨汐只回答:管你服不服,不服来打我呀!雨离大神表示:敢碰她一根头发试试,找死。回首大神表示:敢碰姐姐的话,你们的下场是什么你们知道吗?(微笑)老弟对老弟,上演会是什么景象呢?
  • 午夜鬼记者

    午夜鬼记者

    【默念:幡悬普利卫护灭罪消愆,幡落云旆回天各遵法旨】死去十年的人,还在讲着他的故事:野郊老鬼的喃喃自语、古银饰店老妪的惊慌恐惧、死在车下的空囊女童,这一切还没结束的时候,我最好的朋友失踪在车祸中。天地方圆,万事轮回皆有果;人间鬼界,善恶生生不休。冷眼观世人,醉眼看鬼人。我是叶枫,用我一双眼睛,去看人鬼善恶,天大物大,看破最大。
  • 寒王绝宠:全能小灵妃

    寒王绝宠:全能小灵妃

    陆惜语,将军府蠢才嫡女,为求重生之术,她苦苦隐忍十四年;一朝逆袭,惊刹世人;墨寒风,墨家少主,权势赫赫的寒王,是站在东西大陆顶尖的神秘男人;他懂她、护她、惯她、宠她;一路为她保驾护航。没有他的时候,她嚣张;有他的时候,她更嚣张!一报,“王爷!王妃废了大将军的灵脉!”寒王眼都没眨一下,“抄了将军府。”二报,“王爷!王妃洗劫了国库丹药!”寒王眉都没挑一下,“把皇帝叫来府上一叙。”三报,“王爷,王妃炸了武师会……”寒王淡定的喝了口茶,“会长年纪大了,是该让位了。”又一天来报,“王爷,冰极带着王妃离家出走,去找一个叫夜的男人。”某人不淡定了,追妻之路漫漫兮……
  • 穿越之邪王的逆天王妃

    穿越之邪王的逆天王妃

    凤梨玥乃是鬼医圣手,一朝穿越,身份竟然是丞相府不受宠的嫡女。好吧,小说狗血的情节来了。就是整一下丞相府里的渣爹和一大堆渣爹的二奶们和她们的宝贝儿女,谁叫他们吃饱没事干把原主送到西方极乐世界享福,送她来活受罪,最后,还会出现一个身份高贵的帅哥。在出现帅哥这里出现小故障!嘻嘻!凤梨玥,快接招!
  • 吸血鬼禁恋之师从四德

    吸血鬼禁恋之师从四德

    从小的青梅竹马,却是自己的仇人,看着正常的人类,却是一个个披着羊皮的吸血鬼,爱上了仇人,究竟何去何从!
  • 你是清晨第一曙光

    你是清晨第一曙光

    多年之后,你是否还会想起在某年某月某日的某条街道上,有这么一个人,大手握着你的小手,迎着晨光走到了路的尽头。至少,安栗还记得,当年那位大提琴先生吻过她的手背,灼热的严寒也驱不散。
  • 史上最强二师兄

    史上最强二师兄

    少年因缘际会加入一个叫做玄一门的门派,从此走上了一条强者之路,哦,不对,是逗比之路。
  • 梦荡天涯

    梦荡天涯

    一个孤僻的少年在机缘巧合之下重生到了他玩的游戏《天涯明月刀》的平行世界中,一番恩怨,一段情缘,一生命运,一个江湖,他还不知道走向天下无双的路已经开始在他面前展开了!感兴趣的读者可以加群559466975(秦室公子殿),关注新浪微博@秦室公子,有什么建议或者想要参与角色,都是可以交流的