登陆注册
26301200000030

第30章 CHAPTER XI(5)

We laughed and jested lightly enough, as about us jostled the merry throng; but under our jesting was the deep earnestness of man and woman well advanced across the threshold of love and yet not too sure each of the other. I shall not describe her. She was small, exquisitely slender--but there, I am describing her. In brief, she was the one woman in the world for me, and little I recked the long arm of that gray old man in Rome could reach out half across Europe between my woman and me.

And the Italian, Fortini, leaned to my shoulder and whispered:

"One who desires to speak."

"One who must wait my pleasure," I answered shortly.

"I wait no man's pleasure," was his equally short reply.

And, while my blood boiled, I remembered the priest, Martinelli, and the gray old man at Rome. The thing was clear. It was deliberate.

It was the long arm. Fortini smiled lazily at me while I thus paused for the moment to debate, but in his smile was the essence of all insolence.

This, of all times, was the time I should have been cool. But the old red anger began to kindle in me. This was the work of the priest. This was the Fortini, poverished of all save lineage, reckoned the best sword come up out of Italy in half a score of years. To-night it was Fortini. If he failed the gray old man's command to-morrow it would be another sword, the next day another.

And, perchance still failing, then might I expect the common bravo's steel in my back or the common poisoner's philter in my wine, my meat, or bread.

"I am busy," I said. "Begone."

"My business with you presses," was his reply.

Insensibly our voices had slightly risen, so that Philippa heard.

"Begone, you Italian hound," I said. "Take your howling from my door. I shall attend to you presently.""The moon is up," he said. "The grass is dry and excellent. There is no dew. Beyond the fish-pond, an arrow's flight to the left, is an open space, quiet and private.""Presently you shall have your desire," I muttered impatiently.

But still he persisted in waiting at my shoulder.

"Presently," I said. "Presently I shall attend to you."Then spoke Philippa, in all the daring spirit and the iron of her.

"Satisfy the gentleman's desire, Sainte-Maure. Attend to him now.

And good fortune go with you." She paused to beckon to her her uncle, Jean de Joinville, who was passing--uncle on her mother's side, of the de Joinvilles of Anjou. "Good fortune go with you,"she repeated, and then leaned to me so that she could whisper: "And my heart goes with you, Sainte-Maure. Do not be long. I shall await you in the big hall."I was in the seventh heaven. I trod on air. It was the first frank admittance of her love. And with such benediction I was made so strong that I knew I could kill a score of Fortinis and snap my fingers at a score of gray old men in Rome.

Jean de Joinville bore Philippa away in the press, and Fortini and Isettled our arrangements in a trice. We separated--he to find a friend or so, and I to find a friend or so, and all to meet at the appointed place beyond the fish-pond.

First I found Robert Lanfranc, and, next, Henry Bohemond. But before I found them I encountered a windlestraw which showed which way blew the wind and gave promise of a very gale. I knew the windlestraw, Guy de Villehardouin, a raw young provincial, come up the first time to Court, but a fiery little cockerel for all of that. He was red-haired. His blue eyes, small and pinched close to ether, were likewise red, at least in the whites of them; and his skin, of the sort that goes with such types, was red and freckled.

He had quite a parboiled appearance.

As I passed him by a sudden movement he jostled me. Oh, of course, the thing was deliberate. And he flamed at me while his hand dropped to his rapier.

"Faith," thought I, "the gray old man has many and strange tools,"while to the cockerel I bowed and murmured, "Your pardon for my clumsiness. The fault was mine. Your pardon, Villehardouin."But he was not to be appeased thus easily. And while he fumed and strutted I glimpsed Robert Lanfranc, beckoned him to us, and explained the happening.

"Sainte-Maure has accorded you satisfaction," was his judgment. "He has prayed your pardon.""In truth, yes," I interrupted in my suavest tones. "And I pray your pardon again, Villehardouin, for my very great clumsiness. Ipray your pardon a thousand times. The fault was mine, though unintentioned. In my haste to an engagement I was clumsy, most woful clumsy, but without intention."What could the dolt do but grudgingly accept the amends I so freely proffered him? Yet I knew, as Lanfranc and I hastened on, that ere many days, or hours, the flame-headed youth would see to it that we measured steel together on the grass.

I explained no more to Lanfranc than my need of him, and he was little interested to pry deeper into the matter. He was himself a lively youngster of no more than twenty, but he had been trained to arms, had fought in Spain, and had an honourable record on the grass. Merely his black eyes flashed when he learned what was toward, and such was his eagerness that it was he who gathered Henry Bohemond in to our number.

When the three of us arrived in the open space beyond the fish-pond Fortini and two friends were already waiting us. One was Felix Pasquini, nephew to the Cardinal of that name, and as close in his uncle's confidence as was his uncle close in the confidence of the gray old man. The other was Raoul de Goncourt, whose presence surprised me, he being too good and noble a man for the company he kept.

We saluted properly, and properly went about the business. It was nothing new to any of us. The footing was good, as promised. There was no dew. The moon shone fair, and Fortini's blade and mine were out and at earnest play.

同类推荐
热门推荐
  • 少年别跑:我们谈一下咯

    少年别跑:我们谈一下咯

    她遇上他,初见的那一眼,到底是谁惊艳了谁的年华,温柔了谁的岁月?作者懒人症晚期,请动动你的手指自行了解。
  • 城南旧梦

    城南旧梦

    花开时我遇见你,花落时你离开我,我们是否还会再见一面,我想亲口告诉你:我爱你。
  • 逆寻星门

    逆寻星门

    潜伏于黑道卧底多年的老五,终于获得一次绝佳的策反机会,可以告别让自己心力憔悴的卧底生涯,却没想到这个结束卧底生涯的机会,变成为了他梦幻般异世界奇异之旅的开始,在这个魔法横飞,斗气纵横、魔兽肆虐的世界,成为什么样的能力者才能够让他在这危险的异世界活下去,是斗师或是魔法师……他将带领我们走进一段异世界的奇妙虐心之旅。
  • 八字揭秘

    八字揭秘

    什么是命运?人人都会关心自己的命运,那么你是否曾想过,通过自己出生的年、月、日、时(八字)所蕴涵的信息来解读自己的生命密码呢?中国命理学源远流长,自唐朝沿用至今已有一千年以上的历史,经过无数睿智先贤的思考、实践、创新、演绎、归纳、不断完善并与时俱进,形成了一整套科学严谨的研究人生命运运动变化客观规律的人体信息理论和知识体系,放之四海而皆准。
  • 神眼少女

    神眼少女

    与妖为伍,与人成群;上天入地无所不能,扬善除恶挥写地域风情;拥有神之眼便能勘破世间万物,世间百态;平凡的高中生活,艰辛的除妖之路。
  • 重生之一品庶女

    重生之一品庶女

    前世,嫡母当权,亲弟早夭,她遇人不淑,沦为世人嘲笑的丧门星。步步为营,九死一生,只为心爱之人夺得太子之位,雄图霸业,却不想,真心人爱的是嫡姐,刻意接近为的是她孟家祖传的传世兵书,换得的却是沉溺湖底,含恨而终……今生,她虐嫡母,欺嫡姐,定要将踩下这乾坤,让他们尝尝掏空了真心,却不得善终的滋味!
  • 万界搜集狂

    万界搜集狂

    纲手的胖次?价值20万贡献点。白素贞的胖次?价值120万贡献点。观音菩萨的胖次?!价值1000万贡献点!鸿...鸿钧道祖的胖次???你去死吧,死基佬!
  • 禅仙

    禅仙

    上古时期,称心为意识,意识为禅。故,心便是禅。相传,心以载道,可成大道。…………数万年后,星空异象,有黑色禅棍落至人间,从中走出一个光头少年。少年乃沙弥,来此寻心保命,自佛门还俗,踏上无情仙途。终有一日,他会身怀菩提树心,炼化往世因果,修成不死禅仙。
  • 狂妈奇情

    狂妈奇情

    傅欣然在儿子离奇失踪后三天未眠,靠着安眠药勉强入睡。醒来后发现自己灵魂穿越到古朝的沉鱼郡主身上,而他的亲爹向王爷却顶着一张和她现代老公一模一样的脸。机缘巧合,太子来到沉鱼居养病,见到太子的一瞬间傅欣然彻底抓狂了,那个太子不就是她失踪的熊孩子吗?太子对沉鱼郡主一见倾心,求得了皇上的赐婚。无奈的傅欣然用尽各种手段逃婚,却无意中发现了另外一个穿越而来的人,从此开始了一场阴谋与反阴谋的战争。
  • 盛唐繁华

    盛唐繁华

    后世才艺巨星被人谋杀致死,穿越到了唐朝初期。渭水之盟刚刚签订,国家更是百废待兴。天佑能否在大唐掀起一番风雨呢?本部作品是慢热型,可能前期不是太激情,希望大家谅解。新书求收藏~~拜托拜托···