登陆注册
26302400000018

第18章 VII THE CONTENTS OF CULLY'S MAIL(1)

When Walking Delegate Crimmins had recovered from his amazement, after his humiliating defeat at Tom's hands, he stood irresolute for a moment outside her garden gate, indulged at some length in a form of profanity peculiar to his class, and then walked direct to McGaw's house.

That worthy Knight met him at the door. He had been waiting for him.

Young Billy McGaw also saw Crimmins enter the gate, and promptly hid himself under the broken-down steps. He hoped to overhear what was going on when the two went out again. Young Billy's inordinate curiosity was quite natural. He had heard enough of the current talk about the tenements and open lots to know that something of a revengeful and retaliatory nature against the Grogans was in the air; but as nobody who knew the exact details had confided them to him, he had determined upon an investigation of his own. He not only hated Cully, but the whole Grogan household, for the pounding he had received at his hands, so he was anxious to get even in some way.

After McGaw had locked both doors, shutting out his wife and little Jack, their youngest, he took a bottle from the shelf, filled two half-tumblers, and squaring himself in his chair, said:--"Did ye see her, Crimmy?"

"I did," replied Crimmins, swallowing the whiskey at a gulp.

"An' she'll come in wid us, will she?"

"She will, will she? She'll come in nothin'. I jollied her about her flowers, and thought I had her dead ter rights, when she up an' asked me what we was a-goin' to do for her if she jined, an' afore I could tell her she opens the front door and gives me the dead cold."

"Fired ye?" exclaimed McGaw incredulously.

"I'm givin' it to ye straight, Dan; an' she pulled a gun on me, too,"--telling the lie with perfect composure. "That woman's no slouch, or I don't know 'em. One thing ye can bet yer bottom dollar on--all h--- can't scare her. We've got to try some other way."

It was the peculiarly fertile quality of Crimmins's imagination that made him so valuable to some of his friends.

When the conspirators reached the door, neither Crimmins nor his father was in a talkative mood, and Billy heard nothing. They lingered a moment on the sill, within a foot of his head as he lay in a cramped position below, and then they sauntered out, his father bareheaded, to the stable-yard. There McGaw leaned upon a cart-wheel, listening dejectedly to Crimmins, who seemed to be outlining a plan of some kind, which at intervals lightened the gloom of McGaw's despair, judging from the expression of his father's face. Then he turned hurriedly to the house, cursed his wife because he could not find his big fur cap, and started across to the village. Billy followed, keeping a safe distance behind.

Tom after Patsy's sad experience forbade him the streets, and never allowed him out of her sight unless Cully or her father were with him. She knew a storm was gathering, and she was watching the clouds and waiting for the first patter of rain. When it came she intended that every one of her people should be under cover.

She had sent for Carl and her two stablemen, and told them that if they were dissatisfied in any way she wanted to know it at once.

If the wages she was paying were not enough, she was willing to raise them, but she wanted them distinctly to understand that as she had built up the business herself, she was the only one who had a right to manage it, adding that she would rather clean and drive the horses herself than be dictated to by any person outside. She said that she saw trouble brewing, and knew that her men would feel it first. They must look out for themselves coming home late at night. At the brewery strike, two years before, hardly a day passed that some of the non-union men were not beaten into insensibility.

That night Carl came back again to the porch door, and in his quiet, earnest way said: "We have t'ink 'bout da Union. Da men not go--not laik da union man. We not 'fraid"--tapping his hip-pocket, where, sailor-like, he always carried his knife sheathed in a leather case.

Tom's eyes kindled as she looked into his manly face. She loved pluck and grit. She knew the color of the blood running in this young fellow's veins.

Week after week passed, and though now and then she caught the mutterings of distant thunder, as Cully or some of the others overheard a remark on the ferry-boat or about the post-office, no other signs of the threatened storm were visible.

Then it broke.

One morning an important-looking envelope lay in her letter-box.

It was long and puffy, and was stamped in the upper corner with a picture of a brewery in full operation. One end bore an inion addressed to the postmaster, stating that in case Mr. Thomas Grogan was not found within ten days, it should be returned to Schwartz & Co., Brewers.

The village post-office had several other letter-boxes, faced with glass, so that the contents of each could be seen from the outside. Two of these contained similar envelopes, looking equally important, one being addressed to McGaw.

When he had called for his mail, the close resemblance between the two envelopes seen in the letter-boxes set McGaw to thinking.

Actual scrutiny through the glass revealed the picture of the brewery on each. He knew then that Tom had been asked to bid for the brewery hauling. That night a special meeting of the Union was called at eight o'clock. Quigg, Crimmins, and McGaw signed the call.

同类推荐
  • Poems1

    Poems1

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一乘决疑论

    一乘决疑论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严关脉义记

    华严关脉义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE TWO DESTINIES

    THE TWO DESTINIES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东塘日札

    东塘日札

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 紫藤落殇:倾妃几度

    紫藤落殇:倾妃几度

    紫藤花下的秋千摇荡,他坐于其上,望着随风飘落的紫藤花瓣,眼前仿佛是她的脸庞,耳边似是仍回荡着她的话语,直到一滴温暖咸涩的液体自眼眶流下。那一年的紫藤花飘落,月下相拥。而今见面却是对立。不要说谁是谁非,感情错与对,只想梦里与你一起再爱一回!紫藤树下,只为相思魂断红颜。爱恨就在一瞬间,坦诚相待情似天。爱恨两茫茫,问君何时恋,依偎君之怀,梦回今世爱。古道的风,嫣然了晨曦的笑颜;紫藤的殇,飘落了夕阳的爱恋。
  • 赤荒

    赤荒

    世界发生毁灭性灾难的时候,吕明胸前的家传玉佩发生变异,使得吕明重生到九年之前。吕明为了能够在末世保命,想尽一切的办法,使得自己强大起来,在其中,吕明发现世界并没有表面那么平凡,在平凡的面纱之下,还存在着另外一个层次的人,或许散落在各地的各种古老传说,是真实的存在或者发生过。
  • 求职不如谋职

    求职不如谋职

    谋职是一个自我推销的过程,需要整理你自身的优点和劣势,找到你在职场中的卖点,勾勒出自己未来的模样。这本书结合当下求职市场的最新形势,解答了求职者面临的诸多最新问题。同时,提供了实用有效的职业规划方法、求职技巧及职场生存秘籍。
  • 少年侦探布朗

    少年侦探布朗

    侦探!推理!看小小少年布朗如何破解身边的骗局,推理破案。小学五年级的机智你是否敢挑战!
  • 啸天都市生活录

    啸天都市生活录

    一架空客A380在深海市国际机场降落,走出一个单瘦的年轻乘客,因为他的到来,犹如蝴蝶效应一样,平静的都市即将风起云涌。美女诱惑他时,他说:“我姓柳,祖上是柳下惠。”美女泪奔了。美女再诱惑他时,他说:“祖上是祖上,我毕竟是我。”美女血喷了。
  • 快乐的密码

    快乐的密码

    人们都在追寻着幸福与快乐,为了获得幸福的生活,整天忙忙碌碌,努力去挣更多的钱、去买更大的房子,去买更好的车......然而当真正拥有了这些的时候,却发现自己仍然不快乐。我们为什么会不快乐?怎样才能得到真正的快乐?
  • 我和白狗安琪

    我和白狗安琪

    安琪,天使的名字,它善良,可爱,有时又不羁,潇洒。我叫西琪,是安琪的主人,朋友,知己。它给我力量,让我明白方向。“快过来,安琪!”在绿油油的草地上闪出一道白光。
  • 省委秘书

    省委秘书

    年轻火辣的女人,位高权重的大佬,交织在一起的金钱和身体。道高一尺,魔高一丈,但是正义必定战胜邪恶,只是惊心动魄、香消玉殒,所有的秘密都在省委秘书。
  • 幻方异能

    幻方异能

    我带着无尽的暴风雪而来,我带着火焰之神的愤怒而来,我叫莫言回,这是我的故事。知道的人都会死。
  • 异界法海重生

    异界法海重生

    前世我为佛,却得不到自己想要的。那好!今生我即做魔!我要得到一切,我要将世界踩在自己的脚下,看着它哭泣,看着它怒吼,看着它跪在我的面前唱征服!且看法海成就天地间霸主之路!然而法海却不知身后那一声佛喧:无相无欲,无孽本为根!圣人间的阴谋,两界之间的对抗。无数神魔的陨落!法海最后的疯狂!是谁在掌控者这一切?谁会笑到最后?当然,一切尽在——异界法海重生!