登陆注册
26304200000013

第13章 CHAPTER V. THE LANDLADY'S DISCOVERY.(1)

I SAT down, and tried to compose my spirits. Now or never was the time to decide what it was my duty to my husband and my duty to myself to do next.

The effort was beyond me. Worn out in mind and body alike, I was perfectly incapable of pursuing any regular train of thought. Ivaguely felt--if I left things as they were--that I could never hope to remove the shadow which now rested on the married life that had begun so brightly. We might live together, so as to save appearances. But to forget what had happened, or to feel satisfied with my position, was beyond the power of my will. My tranquillity as a woman--perhaps my dearest interests as a wife--depended absolutely on penetrating the mystery of my mother-in-law's conduct, and on discovering the true meaning of the wild words of penitence and self-reproach which my husband had addressed to me on our way home.

So far I could advance toward realizing my position--and no further. When I asked myself what was to be done next, hopeless confusion, maddening doubt, filled my mind, and transformed me into the most listless and helpless of living women.

I gave up the struggle. In dull, stupid, obstinate despair, Ithrew myself on my bed, and fell from sheer fatigue into a broken, uneasy sleep.

I was awakened by a knock at the door of my room.

Was it my husband? I started to my feet as the idea occurred to me. Was some new trial of my patience and my fortitude at hand?

Half nervously, half irritably, I asked who was there.

The landlady's voice answered me.

"Can I speak to you for a moment, if you please?"I opened the door. There is no disguising it--though I loved him so dearly, though I had left home and friends for his sake--it was a relief to me, at that miserable time, to know that Eustace had not returned to the house.

The landlady came in, and took a seat, without waiting to be invited, close by my side. She was no longer satisfied with merely asserting herself as my equal. Ascending another step on the social ladder, she took her stand on the platform of patronage, and charitably looked down on me as an object of pity.

"I have just returned from Broadstairs," she began. "I hope you will do me the justice to believe that I sincerely regret what has happened."I bowed, and said nothing.

"As a gentlewoman myself," proceeded the landlady--"reduced by family misfortunes to let lodgings, but still a gentlewoman--Ifeel sincere sympathy with you. I will even go further than that.

I will take it on myself to say that I don't blame _you_. No, no.

I noticed that you were as much shocked and surprised at your mother-in-law's conduct as I was; and that is saying a great deal--a great deal indeed. However, I have a duty to perform. It is disagreeable, but it is not the less a duty on that account. Iam a single woman; not from want of opportunities of changing my condition--I beg you will understand that--but from choice.

Situated as I am, I receive only the most respectable persons into my house. There must be no mystery about the positions of _my_ lodgers. Mystery in the position of a lodger carries with it--what shall I say? I don't wish to offend you--I will say, a certain Taint. Very well. Now I put it to your own common-sense.

Can a person in my position be expected to expose herself to--Taint? I make these remarks in a sisterly and Christian spirit. As a lady yourself--I will even go the length of saying a cruelly used lady--you will, I am sure, understand--"I could endure it no longer. I stopped her there.

"I understand," I said, "that you wish to give us notice to quit your lodgings. When do you want us to go?"The landlady held up a long, lean, red hand, in a sorrowful and sisterly protest.

同类推荐
  • 伤寒心法要诀

    伤寒心法要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五人墓碑记

    五人墓碑记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 外台秘要

    外台秘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女科经纶

    女科经纶

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Michael

    Michael

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 家庭教师之卢卡迪风

    家庭教师之卢卡迪风

    卢卡迪风,又名卢风,是南京市一所二流大学的三流学生,没有什么心思上课,却异常喜欢家庭教师里面的阿纲,因为觉得自己跟这里面的阿纲很像,都是废柴级别.在一次偶然情况之下,卢风穿越到了阿纲的时代,他的人生会变得如何呢?敬请期待~
  • 盛宠纨绔世子妃

    盛宠纨绔世子妃

    她,玫瑰牡丹傻傻分不清楚,硬是闯入了摄政王二世子的房间将二世子当作了敌国奸细送入牢房。他,被人下了猛虎之药,趁她闯入之际竟在凝香阁与她一夜良宵。聘礼临门。“我是绝对不会娶一个荡妇进王府的门的!”“你想娶我,还要问一问我要不要嫁!”她分毫不差送回聘礼,他步步紧逼。“你别欺负我现在受伤了!是男人等我好了再战!”他眉峰一挑,再提往事。“等你伤好,我们天字号玫瑰雅间再战!将军嫡女驯夫记,摄政王二世子的追妻血泪史。奸人横插,举步维艰,她坠入山崖,从此消失不见。他抱着孩子在怀,“爹没有在想你娘。”可眼眶却已湿润。三年后,还是凝香阁,还是天字号玫瑰雅间。她还是玫瑰牡丹傻傻分不清!“君紫,你这是谋杀亲夫!”
  • 别惹火,小保镖

    别惹火,小保镖

    倪君尧,一个站在音乐巅峰的男人,一个被视为偶像的超级巨星;却鲜少人知道他生于S城高干豪门魏氏,是人人鄙夷的妓女之子。米小璃,为了攒钱拼命工作的草根女,为了偿还高额债款,做起了高风险高收益的全职保镖。他出道四年,待人接物淡泊,从不与人过分亲近,据说,他只宠过一只猫…
  • 冷少过招:错惹大律师

    冷少过招:错惹大律师

    一场算计,她和他共度一宵,本以为意外后便雁过无痕,不想六年后,一次擦肩而过,一场暗杀,让他再难对她放手。而她却是一副“有子万事足”的样子,一个是国际知名的大律师,另一个是跨国集团年轻的CEO,他这正牌老爸又该如何力挽狂澜,获得宝宝们的心?情节虚构,切勿模仿
  • 与上司同眠:惹火小娇妻

    与上司同眠:惹火小娇妻

    “既然卖了,就卖的彻底一点,脱了。”秦牧怀一脸坏笑,林依依低头玩手指“不要,我反悔了,再见。”她慌忙逃离。他.....秦牧怀,坐拥半壁江山,商界的一匹黑马,据说他私生活萎靡桃色新闻无数,传说他左拥右抱后宫三千佳丽,还有人言他狠毒无比,亲手掐死未婚妻,只因无意顶了他一句,这样的那男人,滚远点。
  • 娇宠四福晋:爷,慢点撩!

    娇宠四福晋:爷,慢点撩!

    大龄剩女吴静兰,是一典型的宅女,独自一人远离父母家人,以写网络小说为生.她习惯孤独,享受寂寞.她常常沉浸在小说中男女主角美好爱情里,然而自己却从未真正深刻的谈过一次恋爱.她渴望爱情,但又从不相信爱情.随着年龄的增大,父母的催婚随之而来,一次次的相亲失败使她对男人更没信心.她总觉得自己的心并不完整......然而一次偶然的地震,却将她送来了历史上康熙十八年的大清朝,穿越成为未来的四福晋,孝敬宪皇后......这不是最可怕的,可怕的是这个未来的雍正帝似乎更有问题......于是......
  • 灵武天尊

    灵武天尊

    神魔之战,重任交于神界第一战神雷布朗多身上,上古天宫目睹众神惨死,肉体被毁,火神为救他而将自己与邪神封印,只见百年之后,小生雷炎成就神王之位,血刃魔族,重宝现世,神界狂傲,转世狂暴。
  • 绝命之旅:凡途

    绝命之旅:凡途

    吴羁云是一名品学兼优的学生,同时他还有很多不为人知的身份,孤儿,小道士,深林猎手,神医后代……虽然他有着超凡的能力,但却改变不了自己残酷的命运——他被告知最多只剩四年的寿命。命中注定他要早死,所受的苦难也要超过众人,那是一种来自远古的诅咒,他的先辈,包括他的父亲在内,无一能够幸免于难。但他不打算向命运之神低头,他誓言要主宰自己的命运……于是他开启了这段惊险非凡的旅程——绝命之旅!
  • 灭世妖皇

    灭世妖皇

    “我只想开开心心的活着。”“不可能,因为你是妖~!”“我只想爱我所爱的人。”“不可能,因为你是妖~!”“我只想……”“不可能……”……秦天赐与神佛一番讨论后,起身丢掉神佛给予他的一线生机,淡淡的说道:“既然这天容不下我,既然这地容不下我,那我就灭了这一方天地~!”
  • 我们离婚吧

    我们离婚吧

    戴安娜说,一段婚姻里,有三个人,太拥挤了。她与他青梅竹马,她对他一见钟情,她非他不嫁,终于,她嫁给了他。她以为她会如此幸福下去,却不曾想到他的心里早已住着别人,是否,她是第三者,是否,她该离开……