登陆注册
26304200000134

第134章 CHAPTER XLIII. AT LAST!(1)

MY letter from Mr. Playmore, inclosing the agent's extraordinary telegram, was not inspired by the sanguine view of our prospects which he had expressed to me when we met at Benjamin's house.

"If the telegram mean anything," he wrote, "it means that the fragments of the torn letter have been cast into the housemaid's bucket (along with the dust, the ashes, and the rest of the litter in the room), and have been emptied on the dust-heap at Gleninch. Since this was done, the accumulated refuse collected from the periodical cleansings of the house, during a term of nearly three years--including, of course, the ashes from the fires kept burning, for the greater part of the year, in the library and the picture-gallery--have been poured upon the heap, and have buried the precious morsels of paper deeper and deeper, day by day. Even if we have a fair chance of finding these fragments, what hope can we feel, at this distance of time, of recovering them with the writing in a state of preservation? Ishall be glad to hear, by return of post if possible, how the matter strikes you. If you could make it convenient to consult with me personally in Edinburgh, we should save time, when time may be of serious importance to us. While you are at Doctor Starkweather's you are within easy reach of this place. Please think of it."I thought of it seriously enough. The foremost question which Ihad to consider was the question of my husband.

The departure of the mother and son from Spain had been so long delayed, by the surgeon's orders, that the travelers had only advanced on their homeward journey as far as Bordeaux, when I had last heard from Mrs. Macallan three or four days since. Allowing for an interval of repose at Bordeaux, and for the slow rate at which they would be compelled to move afterward, I might still expect them to arrive in England some time before a letter from the agent in America could reach Mr. Playmore. How, in this position of affairs, I could contrive to join the lawyer in Edinburgh, after meeting my husband in London, it was not easy to see. The wise and the right way, as I thought, was to tell Mr. Playmore frankly that I was not mistress of my Own movements, and that he had better address his next letter to me at Benjamin's house.

Writing to my legal adviser in this sense, I had a word of my own to add on the subject of the torn letter.

同类推荐
热门推荐
  • EXO:我只为你一人动心

    EXO:我只为你一人动心

    【全本免费】林家,皇甫家,董家,凤家.徐家,墨家,苏家,曲家,季家,上官家,凤絮家.每家都有一千金,因为她们几家的父亲在外面有小三了,所以觉得亏欠正室,对正室很好,过了几年,小三生出来了1女孩,她的心肠很狠毒,因为嫉妒大姐,所以想方设法陷害大姐,都没有成功,但,她们却陷害了大姐的生母,是父亲讨厌大姐和二弟,把她们赶出了家门。在路上,她们遇到了其他九个女孩,她们把自己的遭遇告诉对方,她们立下誓言,六年后的今天,就是她们几人的祭日。可在这、复仇这条路上,却遇到了自己的真爱———————————EXO,十二个少年,这条路上,他们会如何选择?
  • 步云茴

    步云茴

    上古时期妖界至尊之首妖王遨桀因错杀人类被女娲、帝尊合力诛灭,其妻滕蛇伤心欲绝流下一滴泪珠后跳入岩浆中噬骨焚心以怨气化作凶剑名曰焚天血挽。而后殉情之泪与遨桀残血奇迹般融合为一股超出六界的神秘力量附着在一块异石里———,女娲恐日后生出祸端,用天地至纯至净至善至爱的灵气将这股力量封印,不料异石还是落到了凡间……
  • 混沌状态的清晰思考

    混沌状态的清晰思考

    混沌理论代表了当今科学家对于世界的最新看法,它再不如牛顿认为的那样明确和有序,整个世界充满着不确定性与随机性。那么,面对着这样一个模糊的世界,我们可不可以作清晰的思考呢?这本书作出了肯定的回答。作品在详细地介绍了起源于20世纪60-80年代的混沌理论的同时,也教给了我们怎样作清晰思考的基本方法,以及如何重视全盘思考等等。书中提出的这些意见都具有相当的超前性,可以认为是属于21世纪的一种认识论。
  • 都市至尊学生

    都市至尊学生

    我本仁慈,却屠戮苍生;我本痴心,却钓美无数;我本愚蠢,却玩转天下;我本道德,却与恶起舞;我本卑微,却君临天下!【粉嫩的邻家小妹,性感的富家女,可爱的学生MM,知性的办公室OL,通通收入帐中】(我的新书《都市至尊学生》,超强存稿!已签约买断,今天新发,望大家能收藏给票支持一下哈!感激!)
  • 人偶魔法师

    人偶魔法师

    一个炼金大宗师用神秘材料做成的人偶,在获得生命后,将创造什么奇迹?将引来怎样的大陆纷争?请看一个传奇人偶,如何创造它的传奇一生!书友群:300695620
  • 染殇空城之仙逆

    染殇空城之仙逆

    一场同学聚会,竟变成了她生命的转折点......意外来到一个陌生的世界她将如何面对。身边的人一个个离他远去,究竟谁是幕后黑手......经历万千坎坷后她将如何抉择。然后呢,自己去看了不就知道了。
  • 凤鸾鸣之锦绣未央

    凤鸾鸣之锦绣未央

    那年,他功成名达,她是豆蔻年华。他是盛世天朝的皇子,她是官宦人家最不受宠的四小姐,也是京都最精通医毒的人。他的出现,给了她一段不敢奢求的爱,太子登基为帝,他成了王爷,她成了她的王妃。他们的情却越来越淡,他纳妾休妻。同年选秀,她转身成了皇后。他和她之间,还剩些什么?
  • 我的世界之黎明之前

    我的世界之黎明之前

    无意打开“我的世界”,没想到直接穿越?!时秒发现——这个世界的怪物都是拟人化的,不是统一方块脸。虽然村民也不是方块,可是……他们的鼻子还是一如既往的大啊……
  • 一瞬花影

    一瞬花影

    以此纪念,那些微小的却在我的记忆里荡气回肠的青春。【你从不说,那些记得或是忘记的。你只是高傲地扬起眉梢,让风飞快地吹散你记得的一切哀愁。我知道你不是怕别人担心才故作清冷。你只是怕自己记得太多而忘了那个人。你一直试图停留在原点,你相信缘分的圆。】你一直所说的成长,原来如这般在路上。
  • 尸魂落魄

    尸魂落魄

    你相信这个世间有鬼么?如果你不信,那么你就错了,其实这个世界有很多人都不信,开始我也不信,但是后来我却深信不疑。你知道么?有的时候,鬼甚至比人都要坦诚,它们不会有心机,不会处处都去陷害你,它们甚至会帮助我,我觉得与它们做朋友很好,比人类虚伪下的那张丑恶的嘴脸要好得多……