登陆注册
26304200000072

第72章 CHAPTER XXIII MY MOTHER-IN-LAW SURPRISES ME.(1)

I TOOK a chair at a respectful distance from the sofa on which Mrs. Macallan seated herself. The old lady smiled, and beckoned to me to take my place by her side. Judging by appearances, she had certainly not come to see me in the character of an enemy. It remained to be discovered I whether she were really disposed to be my friend.

"I have received a letter from your uncle the vicar," she began.

"He asks me to visit you, and I am happy--for reasons which you shall presently hear--to comply with his request. Under other circumstances I doubt very much, my dear child--strange as the confession may appear--whether I should have ventured into your presence. My son has behaved to you so weakly, and (in my opinion) so inexcusably, that I am really, speaking as his mother, almost ashamed to face you."Was she in earnest? I listened to her and looked at her in amazement.

"Your uncle's letter," pursued Mrs. Macallan, "tells me how you have behaved under your hard trial, and what you propose to do now Eustace has left you. Doctor Starkweather, poor man, seems to be inexpressibly shocked by what you said to him when he was in London. He begs me to use my influence to induce you to abandon your present ideas, and to make you return to your old home at the Vicarage. I don't in the least agree with your uncle, my dear. Wild as I believe your plans to be--you have not the slightest chance of succeeding in carrying them out--I admire your courage, your fidelity, your unshaken faith in my unhappy son, after his unpardonable behavior to you. You are a fine creature, Valeria, and I have come here to tell you so in plain words. Give me a kiss, child. You deserve to be the wife of a hero, and you have married one of the weakest of living mortals.

God forgive me for speaking so of my own son; but it's in my mind, and it must come out!"This way of speaking of Eustace was more than I could suffer, even from his mother. I recovered the use of my tongue in my husband's defense.

"I am sincerely proud of your good opinion, dear Mrs. Macallan,"I said. "But you distress me--forgive me if I own it plainly--when I hear you speak so disparagingly of Eustace. Icannot agree with you that my husband is the weakest of living mortals.""Of course not!" retorted the old lady. "You are like all good women--you make a hero of the man you love,--whether he deserve it or not. Your husband has hosts of good qualities, child--and perhaps I know them better than you do. But his whole conduct, from the moment when he first entered your uncle's house to the present time, has been, I say again, the conduct of an essentially weak man. What do you think he has done now by way of climax? He has joined a charitable brotherhood; and he is off to the war in Spain with a red cross on his arm, when he ought to be here on his knees, asking his wife to forgive him. I say that is the conduct of a weak man. Some people might call it by a harder name."This news startled and distressed me. I might be resigned to his leaving me for a time; but all my instincts as a woman revolted at his placing himself in a position of danger during his separation from his wife. He had now deliberately added to my anxieties. I thought it cruel of him--but I would not confess what I thought to his mother. I affected to be as cool as she was; and I disputed her conclusions with all the firmness that Icould summon to help me. The terrible old woman only went on abusing him more vehemently than ever.

"What I complain of in my son," proceeded Mrs. Macallan, "is that he has entirely failed to understand you. If he had married a fool, his conduct would be intelligible enough. He would have done wisely to conceal from a fool that he had been married already, and that he had suffered the horrid public exposure of a Trial for the murder of his wife. Then, again, he would have been quite right, when this same fool had discovered the truth, to take himself out of her way before she could suspect him of poisoning he r--for the sake of the peace and quiet of both parties. But you are not a fool. I can see that, after only a short experience of you. Why can't he see it too? Why didn't he trust you with his secret from the first, instead of stealing his way into your affections under an assumed name? Why did he plan (as he confessed to me) to take you away to the Mediterranean, and to keep you abroad, for fear of some officious friends at home betraying him to you as the prisoner of the famous Trial?

What is the plain answer to all these questions? What is the one possible explanation of this otherwise unaccountable conduct?

同类推荐
  • 胜鬘义记

    胜鬘义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 月幢了禅师语录

    月幢了禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净土资粮全集

    净土资粮全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说阿含正行经

    佛说阿含正行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 思益梵天所问经

    思益梵天所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 平凡传记

    平凡传记

    看王绪如果从勾心斗角的修仙界中脱颖而出成为一代传奇,平凡的世界平凡的修仙,没有奇遇。只有修仙界的勾心斗角,只有一步一个脚印艰辛。
  • 萌妻甜宠:为你傻掉100次

    萌妻甜宠:为你傻掉100次

    不管你经历多少悲欢离合,也不管有多少坎坎坷坷,该是晴天,就不会是雨天,从不会因为一个人而改变……十年后,心中最喜欢的是你,实际关注最多的还是你……曾有那么一瞬间,被你迷恋,为你做傻事,可你是否知道?只永远相信,你是世上最神话的男人,就要为你傻……
  • 倾城之酌

    倾城之酌

    我说我是睡死的你信么,我说我重生了你信么,我说我爱上了个木头你信么,我说他不爱我,你信么?!
  • 侠之义也

    侠之义也

    人之义者,侠也。一代名人志士,只为片刻功就而血染江湖!殊不知,人在江湖,身不由已。纵使技压群雄,也成了某某的垫脚石。
  • 恶魔校草,小心逃不掉

    恶魔校草,小心逃不掉

    他喜欢她众人皆知,他却在她敞开心扉时毅然决然的说了再见。再见时他决定本辈子都不要再放开她的手了。片段:“想知道?”他嘴角微微上扬。“你的表现让我怎么就这么不满意呢?”叶小心可以说是一脸懵逼。“好吧,知道你脸皮薄,我来。”说完就低头向叶小心的樱桃小嘴进军。完事后……他意犹未尽的舔了舔舌头到:“味道不错”
  • 军事与武器科技大参考

    军事与武器科技大参考

    本套书简明扼要,通俗易懂,生动有趣,图文并茂,体系完整,有助于读者开阔视野,深化对于中华文明的了解和认识;有助于优化知识结构,激发创造激情;也有助于培养博大的学术胸怀,树立积极向上的人生观,从而更好地适应新世纪对人才全面发展的要求。
  • 离落散尽

    离落散尽

    他突然像是看到了什么,他看着那封我留下来的信。拿着那信,手有些颤抖,认真,心碎地看着:景瑞,对不起。我配不上你的爱,唉,我走了,就不会再回来了。你会快乐的,但,你的快乐不是我。我就像那林间的鸟儿,我要的是自由,即使再大的笼子,那也是禁锢。被你爱很幸福也很累,因为我还不够爱你。那盏我与你在“缘”求得的青灯我已点燃,就让这一切如同这盏青灯一样消失殆尽吧,对与错我已不想再分,我只想就此远离喧嚣,回到属于我的那一片乐土,你可要依旧做一个好皇帝啊,为了你的子民;为了,你的皇后。夏日已尽,秋日将残,叶已落,花已凋,我与你,不复见......——洛锦葵字之间
  • 田园韦小宝

    田园韦小宝

    农村青年韦宝来,小名小宝,因父母双双卧病在床需要人照顾不得不放弃到北京大学上大学的机会。机缘巧合下,他获得了传说中的宝藏,从此他好运加身,在农村这片广阔的土地上大展拳脚,更有七位美女佳人紧追不舍,甘愿为他献身。他是如何从一名农村穷小子一步步成为农村中的“李嘉诚”?他又是如何俘获美女芳心最后抱得美人归成为农村版的“韦小宝”?答案尽在《田园韦小宝》
  • 教育研究的批判民俗志——理论与实务指南

    教育研究的批判民俗志——理论与实务指南

    罐装技术尽管在野蛮的战争背景中生成,但这种技术的出现却为人类的物质生活带来了极大的便利。于是,我们便一度生活在“罐装”的时代。在这个时代里,人们不仅可以随时随地地享用几乎所有经过防腐处理的食品和饮料,而且可以随时随地地欣赏那些能够永久“储存”的各种艺术品。但是,在人们享受着“罐装”技术的泛化所带来的无限便利的同时,却逐渐发现原来这些被封装起来的食物都已失去了原初的味道和色彩,那些鲜活的或朴素的东西已经离我们远去。
  • 斗爱:痞子情挑女王

    斗爱:痞子情挑女王

    踩上那人的脸,男人语气冰寒:“我的女人我自己都舍不得动分毫,你竟还敢绑架她?”转身他又蹲在女人身旁,声音温柔:“女人,听着,有危险的时候尽管躲到爷身后去,别妄想逞能!”被绑架时她没有哭,差点被侵犯时她没有哭,她却为男人的一句话落了泪。只因,他成了她心中的痞子英雄。