登陆注册
26304300000033

第33章 TWO OLD MEN(3)

Elisha turned the ring; the door was not fastened. He opened it and went along up the narrow passage. The door into the dwelling-room was open. To the left was a brick oven; in front against the wall was an icon-stand[14] and a table before it, by the table was a bench on which sat an old woman, bareheaded and wearing only a single garment. There she sat with her head resting on the table, and near her was a thin, wax-coloured boy, with a protruding stomach. He was asking for something, pulling at her sleeve, and crying bitterly. Elisha entered. The air in the hut was very foul. He looked round, and saw a woman lying on the floor behind the oven: she lay flat on the ground with her eyes closed and her throat rattling, now stretching out a leg, now dragging it in, tossing from side to side; and the foul smell came from her. Evidently she could do nothing for herself and no one had been attending to her needs. The old woman lifted her head, and saw the stranger.

'What do you want?' said she.' What do you want man? We have nothing.'

Elisha understood her, though she spoke in the Little-Russian dialect.

'I came in for a drink of water, servant of God,' he said.

'There's no one -- no one -- we have nothing to fetch it in. Go your way.'

Then Elisha asked:

'Is there no one among you, then, well enough to attend to that woman?'

'No, we have no one. My son is dying outside, and we are dying in here.'

The little boy had ceased crying when he saw the stranger, but when the old woman began to speak, he began again, and clutching hold of her sleeve cried:

'Bread, Granny, bread.'

Elisha was about to question the old woman, when the man staggered into the hut. He came along the passage, clinging to the wall, but as he was entering the dwelling-room he fell in the corner near the threshold, and without trying to get up again to reach the bench, he began to speak in broken words. He brought out a word at a time, stopping to draw breath, and gasping.

'Illness has seized us . . .,' said he, 'and famine. He is dying . . . of hunger.'

And he motioned towards the boy, and began to sob.

Elisha jerked up the sack behind his shoulder and pulling the straps off his arms, put it on the floor. Then he lifted it on to the bench, and untied the strings. Having opened the sack, he took out a loaf of bread, and, cutting off a piece with his knife, handed it to the man. The man would not take it, but pointed to the little boy and to a little girl crouching behind the oven, as if to say:

'Give it to them.'

Elisha held it out to the boy. When the boy smelt bread, he stretched out his arms, and seizing the slice with both his little hands, bit into it so that his nose disappeared in the chunk. The little girl came out from behind the oven and fixed her eyes on the bread.

Elisha gave her also a slice. Then he cut off another piece and gave it to the old woman, and she too began munching it.

'If only some water could be brought,' she said, 'their mouths are parched.

I tried to fetch some water yesterday -- or was it to-day -- I can't remember, but I fell down and could go no further, and the pail has remained there, unless some one has taken it.'

Elisha asked where the well was. The old woman told him. Elisha went out, found the pail, brought some water, and gave the people a drink. The children and the old woman ate some more bread with the water, but the man would not eat.

'I cannot eat,' he said.

All this time the younger woman did not show any consciousness, but continued to toss from side to side. Presently Elisha went to the village shop and bought some millet, salt, flour, and oil. He found an axe, chopped some wood, and made a fire. The little girl came and helped him. Then he boiled some soup, and gave the starving people a meal.

V

The man ate a little, the old woman had some too, and the little girl and boy licked the bowl clean, and then curled up and fell fast asleep in one another's arms.

The man and the old woman then began telling Elisha how they had sunk to their present state.

'We were poor enough before?' said they, 'but when the crops failed, what we gathered hardly lasted us through the autumn. We had nothing left by the time winter came, and had to beg from the neighbours and from any one we could. At first they gave, then they began to refuse. Some would have been glad enough to help us, but had nothing to give. And we were ashamed of asking: we were in debt all round, and owed money, and flour, and bread.'

'I went to look for work,' the man said, 'but could find none. Everywhere people were offering to work merely for their own keep.

One day you'd get a short job, and then you might spend two days looking for work. Then the old woman and the girl went begging, further away. But they got very little; bread was so scarce.

Still we scraped food together somehow, and hoped to struggle through till next harvest, but towards spring people ceased to give anything. And then this illness seized us. Things became worse and worse. One day we might have something to eat, and then nothing for two days. We began eating grass. Whether it was the grass, or what, made my wife ill, I don't know. She could not keep on her legs, and I had no strength left, and there was nothing to help us to recovery.'

'I struggled on alone for a while,' said the old woman, 'but at last I broke down too for want of food, and grew quite weak. The girl also grew weak and timid. I told her to go to the neighbours -- she would not leave the hut, but crept into a corner and sat there.

The day before yesterday a neighbour looked in, but seeing that we were ill and hungry she turned away and left us. Her husband has had to go away, and she has nothing for her own little ones to eat. And so we lay, waiting for death.'

同类推荐
  • 沩山警策注

    沩山警策注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 痫门

    痫门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 外科精要

    外科精要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谷神赋

    谷神赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天瑞

    天瑞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 目击天安门-(三)

    目击天安门-(三)

    本书选择了中国政治变迁的聚焦点——天安门这一独特的视角,完整系统地记述了天安门历经的沧桑巨变,挖掘出中国100多年,特别是建国50年来天安门地区发生的政治事件的内幕秘闻,是一部中国的近现代史的展现。
  • 九转成帝

    九转成帝

    设使天下无有孤,不知当几人称王,几人称帝?不轻狂怎能是年少,不放肆怎么称天骄!
  • 续资治通鉴长编拾补

    续资治通鉴长编拾补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 疯狂赛车

    疯狂赛车

    最疯狂!最热血!最高薪!最荣耀!一切尽在——B1!BestOne——最好的赛车!最极致的享受!新书求收藏!推荐!
  • 妖弑天穹

    妖弑天穹

    天资拙劣的少年洛岑,靠着父亲的卑微进入了大陆着名的天玄学院,然而,八个月后却是以最落魄的方式被扫地出门。带着无限的失意,少年途经黑暗之城,本欲寻找一直等待着他的父亲返回家乡,却是得知自己那年迈的父亲,自己在这世上唯一的亲人早已在半年之前死于寒阴妖潭,绝望之下,少年投潭自尽,而故事便是从此处开始……不疯不成魔,不战不称雄!天武大陆唯一的生存法则,便是……绝对的实力!
  • 落在人间

    落在人间

    当王堡在铁蹄中陷落,战火纷飞的西大陆原野上,她成为覆灭王族最后的血脉。故国宫廷的变乱和信仰粉饰的殿堂交织起权力的阴谋,她放弃一切孑然一身。偏执的信仰号称光明却凝练出罪恶的人心,她小小年纪就成为罪恶的化身。被禁锢的古老种族在别具用心的预言中迷失,她本来的辉煌却被沦入诅咒的深渊。相聚于弗里丹泽,四人易姓同行,所面对的,是剧变的世界,灭世的灾难。在神魔战争阴云下的世间,拥有王位继承权的人如何面对尽在咫尺的王座,分别代表着光明和黑暗的人在世人的冲突对立中如何抉择,被族人所仇恨又深深憎恶着族人的人又如何将分裂的古老种族重塑辉煌,四人风起云涌的命运交织,这是神魔湮灭,人间重生的时代。无穿越背景纯西幻,向《冰与火之歌》致敬
  • 冷斋随笔

    冷斋随笔

    冷斋非斋,冷冷非冷.是为网斋,网名也.生三十余载,一家居于斗室,余独占一房,冬未炉火,凝之先生来时,见余寒日习字,与父笑赞道:"如此之功,非成人比",父曰:"冷,可练心也."求凝之先生墨宝一副,篆书"冷斋",悬于壁.夜话二字,非余所创,古有《围炉夜话》,《容斋随笔》,余取意,辅之网名,是以冷斋夜话。“寒窑虽破能避风雨”,于新浪建此蜗居,将日来心得所闻记录于此。路者,行人,过而皆客,虽无良曲美酒,但有茶香淡淡,以待嘉客。为志!
  • 蜜宠甜妻:白少,轻轻宠

    蜜宠甜妻:白少,轻轻宠

    “白子枫,给我滚开!老娘,我今天不伺候你。”“好了宝贝,你不要生气了,我们......”“唔!白子枫。”几年后,宝贝别跑了,你跑不了的。“那你肚子里是什么?”“。。。”
  • 我在一个盒子里

    我在一个盒子里

    某一天,当你发现你身边关于你的一切都改变了,你会怎么样。你会熟悉一种你从来没有过的人生,还是想要找回自己,当你试图回到那个你自己的世界,你会发现你掉进了一个更大的漩涡当中。。。。。。
  • 懂管理先要懂心理

    懂管理先要懂心理

    柳传志编著的《懂管理先要懂心理》通过大量经典案例,阐述了每一位优秀、成功的管理者,都应该是一位业余的心理学家。一个懂得心理学的管理者应该在认清别人之前先正确地认识自己,主动进行自我心理的调适和完善,以便在掌好权、用好权的过程中始终保持清醒的头脑,防止陷入心理误区,成为成功的管理者。