登陆注册
26304300000076

第76章 THE EMPTY DRUM(1)

(A FOLK-TALE LONG CURRENT IN THE REGION OF THE VOLGA)

EMELYÁN was a labourer and worked for a master. Crossing the meadows one day on his way to work, he nearly trod on a frog that jumped right in front of him, but he just managed to avoid it. Suddenly he heard some one calling to him from behind.

Emelyán looked round and saw a lovely lassie, who said to him:

'Why don't you get married, Emelyán?'

'How can I marry, my lass?' said he. 'I have but the clothes I stand up in, nothing more, and no one would have me for a husband.'

'Take me for a wife,' said she.

Emelyán liked the maid. 'I should be glad to,' said he, 'but where and how could we live?'

'Why trouble about that?' said the girl. 'One only has to work more and sleep less, and one can clothe and feed oneself anywhere.'

'Very well then, let us marry,' said Emelyán. 'Where shall we go to?'

'Let us go to town.'

So Emelyán and the lass went to town, and she took him to a small hut on the very edge of the town, and they married and began housekeeping.

One day the King, driving through the town, passed by Emelyán's hut. Emelyán's wife came out to see the King. The King noticed her and was quite surprised.

'Where did such a beauty come from?' said he and stopping his carriage he called Emelyán's wife and asked her: 'Who are you?'

'The peasant Emelyán's wife,' said she.

'Why did you, who are such a beauty, marry a peasant?' said the King.

'You ought to be a queen!'

'Thank you for your kind words,' said she, 'but a peasant husband is good enough for me.'

The King talked to her awhile and then drove on. He returned to the palace, but could not get Emelyán's wife out of his head. All night he did not sleep, but kept thinking how to get her for himself.

He could think of no way of doing it, so he called his servants and told them they must find a way.

The King's servants said: 'Command Emelyán to come to the palace to work, and we will work him so hard that he will die. His wife will be left a widow, and then you can take her for yourself.'

The King followed their advice. He sent an order that Emelyán should come to the palace as a workman and that he should live at the palace, and his wife with him.

The messengers came to Emelyán and gave him the King's message.

His wife said, 'Go, Emelyán; work all day, but come back home at night.'

So Emelyán went, and when he got to the palace the King's steward asked him, 'Why have you come alone, without your wife?'

'Why should I drag her about?' said Emelyán. 'She has a house to live in.'

At the King's palace they gave Emelyán work enough for two. He began the job not hoping to finish it; but when evening came, lo and behold! it was all done. The steward saw that it was finished, and set him four times as much for next day.

Emelyán went home. Everything there was swept and tidy; the oven was heated, his supper was cooked and ready, and his wife sat by the table sewing and waiting for his return. She greeted him, laid the table, gave him to eat and drink, and then began to ask him about his work.

'Ah!' said he, 'it's a bad business: they give me tasks beyond my strength, and want to kill me with work.'

'Don't fret about the work,' said she, 'don't look either before or behind to see how much you have done or how much there is left to do; only keep on working and all will be right.'

So Emelyán lay down and slept. Next morning he went to work again and worked without once looking round. And, lo and behold! by the evening it was all done, and before dark he came home for the night.

Again and again they increased Emelyán's work, but he always got through it in good time and went back to his hut to sleep. A week passed, and the King's servants saw they could not crush him with rough work so they tried giving him work that required skill. But this, also, was of no avail. Carpentering, and masonry, and roofing, whatever they set him to do, Emelyán had it ready in time, and went home to his wife at night. So a second week passed.

Then the King called his servants and said: 'Am I to feed you for nothing?

Two weeks have gone, and I don't see that you have done anything. You were going to tire Emelyán out with work, but I see from my windows how he goes home every evening -- singing cheerfully! Do you mean to make a fool of me?'

The King's servants began to excuse themselves. 'We tried our best to wear him out with rough work,' they said, 'but nothing was too hard for him; he cleared it all off as though he had swept it away with a broom. There was no tiring him out. Then we set him to tasks needing skill, which we did not think he was clever enough to do, but he managed them all. No matter what one sets him, he does it all, no one knows how. Either he or his wife must know some spell that helps them. We ourselves are sick of him, and wish to find a task he cannot master. We have now thought of setting him to build a cathedral in a single day. Send for Emelyán, and order him to build a cathedral in front of the palace in a single day. Then, if he does not do it, let his head be cut off for disobedience.'

The King sent for Emelyán. 'Listen to my command,' said he: 'build me a new cathedral on the square in front of my palace, and have it ready by to-morrow evening. If you have it ready I will reward you, but if not I will have your head cut off.'

When Emelyán heard the King's command he turned away and went home. 'My end is near,' thought he. And coming to his wife, he said: 'Get ready, wife we must fly from here, or I shall be lost by no fault of my own.'

'What has frightened you so?' said she, 'and why should we run away?'

'How can I help being frightened? The King has ordered me, to-morrow, in a single day, to build him a cathedral. If I fail he will cut my head off. There is only one thing to be done: we must fly while there is yet time.'

同类推荐
  • 祐山杂说

    祐山杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 尊贤

    尊贤

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 紫金光耀大仙修真演义

    紫金光耀大仙修真演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 崇祯记闻录

    崇祯记闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 翁母些

    翁母些

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 侍女与红警

    侍女与红警

    一个在侯府的卑微女子获得了一辆红警三基地车,看她是如何从下人一步步成为一方霸主。
  • 遥遥淑女,君子好逑

    遥遥淑女,君子好逑

    她本是个平凡的女子,却被两个男人所深爱。清冷淡漠如他,捧她在手心,发誓一生小心的呵护;温柔深情如他,在她痛苦迷茫之时,一直给她最温暖的保护。他说,“对你的爱已经像呼吸一样不能停止,即便忘记自己我都不能忘记你。”他说,“我的爱不需要你回报,只要你心里有一个角落给我就好。”纠结的情感,难舍的至爱,历经百转千回,姻缘的红线究竟会把谁和谁牢牢牵系。
  • 阳间巡逻人

    阳间巡逻人

    儿时喂养乌鸦,导致阴气很重,经常见鬼,后被人给我养了一只美鬼防身,另外,我还得给阴司打工才能活命。
  • 拒兽异界:狼王别靠近

    拒兽异界:狼王别靠近

    在她幼年时不知怎么惹上了这样一个男人。“十年前你就已经是我的人了!所以从十年前开始你的这辈子下辈子下下辈子..都必须归我!”男人话语中透着独占欲,只一句话便把她归为首席专属。她一脸嫌弃“你真难闻!一身狼骚味”居然说他的味道骚..男人红瞳里冷气霎起。
  • 花都全能高手

    花都全能高手

    具有游戏现实化能力的雇佣兵王因为任务而回国,阴错阳差的成为了美女总裁的贴身男秘,一次暗杀,却慢慢揭露出寻找八年的真相,秘辛慢慢揭开,敌人不断出现,每次都通过能力来化险为夷,每次都通过厮杀来靠近真相:真相真的是他想要的么?
  • 医妃遮天

    医妃遮天

    她是修罗鬼医,人人闻风丧胆,上得了朝堂,迷得住色狼,镇得住大床!他是罗刹太子,鬼神退避三舍。当修罗对上罗刹,唯我独尊PK天王老子,是惺惺相惜,还是相憎相杀?前世医学天才,今生梵家废物。宗门倾轧,阴谋深深。势力纷争,七国战乱。当仇恨入骨,挑衅来袭……我欲为良善,你逼我入魔。你毁我天堂,爷还你地狱!且看废柴崛起,夫妻并肩。从泥沼到云端,从嗤笑到膜拜,从任人拿捏到手掌生死……这是一部牛叉夫妻携手并肩横扫异世大陆的超级爽文。
  • 烟锁御宫之残颜皇后

    烟锁御宫之残颜皇后

    她容貌倾城,冰雪聪明,大婚之际却卷入皇家争储风波,从此泥足深陷,沦为七皇子的侍妾。皇上突然病危,命悬一线,国师发话,需找一生辰八字相合之女子冲喜。身怀六甲的她,却被七皇子无情地送进宫中。残酷的后宫争斗,她屡遭陷害,她的奋起反击将决定皇位宝座落入谁手,朝中两派,她怎能站错位置?“隔牗风惊竹,开门雪满山。”佛前这枚断签向她预示着怎样的未来?从庆元侯的未婚妻,到宁王的侍妾,再到先皇顺妃,又与太子传出暧昧,最后成为风晋王朝皇后,她的传奇经历,空前绝后,无人能及。假作真时真亦假,无为有处有还无。拨开浓浓迷雾,见到的却还远远不是真相!她自残容颜,只为求证断签的下联:“合目听风暖,始知春已来。”
  • 影子王妃

    影子王妃

    你是谁?影子。我的影子?是的。你的影子在哪里?没有。让我做你的影子吧!不需要!
  • 爱你千世:宝贝抱歉

    爱你千世:宝贝抱歉

    他,中法混血,邪魅腹黑,顶级家族之子她纯正华夏皇族血脉却是孤儿,喜怒无常,背后拥有的是神秘家族第一次相见,彼岸花从中,她一身白衣,他戏称自己看见了天使。作为‘回报’,她当着所有人的面,泼了他一脸的水。第二次相遇,古墓探险,与众人走散,两人霉运不断,状况百出。第三次相遇,古市寻宝,他们争抢不休‘火花’在一次次的碰撞中产生,是谁先爱上谁?
  • 超级匠师

    超级匠师

    花匠引花,迷醉芬芳。木匠刻木,拟物成形。画匠作画,跃然纸上。那么人匠呢?……苏泽本是一名普通的大学生,忽然得到一份人匠的记忆传承,成为古老职业最后一位的传承人。人生的轨迹从此出现的转折,原来芸芸众生皆是人匠手下玩物。