登陆注册
26326100000164

第164章 CHAPTER 49(2)

In vain had she remonstrated, in vain she had mingled his wine with water: her arguments and entreaties were a nuisance, her interference was an insult so intolerable that at length, on finding she had covertly diluted the pale port that was brought him, he threw the bottle out of the window, swearing he would not be cheated like a baby, ordered the butler, on pain of instant dismissal, to bring a bottle of the strongest wine in the cellar, and, affirming that he should have been well long ago if he had been let to have his own way, but she wanted to keep him weak in order that she might have him under her thumb--But by the Lord Harry, he would have no more humbug--seized a glass in one hand and the bottle in the other, and never rested till he had drunk it dry. Alarming symptoms were the immediate result of this `imprudence' as she mildly termed it--symptoms which had rather increased than diminished since; and this was the cause of her delay in writing to her brother. Every former feature of his malady had returned with augmented virulence: the slight external wound, half-healed, had broken out afresh; internal inflammation had taken place, which might terminate fatally if not soon removed. Of course, the wretched sufferer's temper was not improved by this calamity--in fact, I suspect it was well nigh insupportable, though his kind nurse did not complain; but she said she had been obliged, at last, to give her son in charge to Esther Hargrave, as her presence was so constantly required in the sick room that she could not possibly attend to him herself, and though the child had begged to be allowed to continue with her there, and to help her to nurse his papa, and though she had no doubt he would have been very good and quiet, she could not think of subjecting his young and tender feelings to the sight of so much suffering, or of allowing him to witness his father's impatience, or hear the dreadful language he was wont to use in his paroxysms of pain or irritation.

`The latter,' continued she, `most deeply regrets the step that has occasioned his relapse,--But, as usual, he throws the blame upon me.

If I had reasoned with him like a rational creature, he says, it never would have happened; but to be treated like a baby or a fool, was enough to put any man past his patience, and drive him to assert his independence even at the sacrifice of his own interest--he forgets how often I had reasoned him "past his patience" before. He appears to be sensible of his danger; but nothing can induce him to behold it in the proper light. The other night while I was waiting on him, and just as I had brought him a draught to assuage his burning thirst--he observed, with a return of his former sarcastic bitterness,--`"Yes, you're mighty attentive now !--I suppose there's nothing you wouldn't do for me now?'

"You know," said I, a little surprised at his manner, "that I am willing to do anything I can to relieve you."

`"Yes, no "', my immaculate angel; but when once you have secured your reward, and find yourself safe in Heaven, and me howling in hell-fire, catch you lifting a finger to serve me then !--No, you'll look complacently on, and not so much as dip the tip of your finger in water to cool my tongue!"'

`"If so, it will be because of the great gulf over which I cannot pass; and if I could look complacently on in such a case, it would be only from the assurance that you were being purified from your sins, and fitted to enjoy the happiness I felt.hut are you determined, Arthur, that I shall not meet you in Heaven?"

`"Humph! What should I do there, I should like to know?"

`"Indeed, I cannot tell; and I fear it is too certain that your tastes and feelings must be widely altered before you can have any enjoyment there. But do you prefer sinking, without an effort, into the state of torment you picture to yourself?"

"Oh, it's all a fable," said he, contemptuously.

`"Are you sure, Arthur? are you quite sure? Because if there is any doubt, and if you should find yourself mistaken after all, when it is too late to turn--"

`"It would be rather awkward, to be sure," said he; "but don't bother me now--I'm not going to die yet.--I can't and won't," he added vehemently, as if suddenly struck with the appalling aspect of that terrible event, "Helen, you must save me!" And he earnestly seized my hand, and looked into my face with such imploring eagerness that my heart bled for him, and I could not speak for tears.'

The next letter brought intelligence that the malady was fast increasing; and the poor sufferer's horror of death was still more distressing than his impatience of bodily pain. All his friends had not forsaken him, for Mr. Hattersley, hearing of his danger, had come to see him from his distant home in the north. His wife had accompanied him, as much for the pleasure of seeing her dear friend, from whom she had been parted so long, as to visit her mother and sister.

Mrs. Huntingdon expressed herself glad to see Milicent once more, and pleased to behold her so happy and well. `She is now at the Grove,' continued the letter, `but she often calls to see me. Mr. Hattersley spends much of his time at Arthur's bedside. With more good feeling than I gave him credit for, he evinces considerable sympathy for his unhappy friend, and is far more willing than able to comfort him. Sometimes he tries to joke and laugh with him, but that will not do: sometimes he endeavours to cheer him with talk about old times; and this, at one time, may serve to divert the sufferer from his own sad thoughts; at another, it will only plunge him into deeper melancholy than before; and then Hattersley is confounded, and knows not what to say,--unless it be a timid suggestion that the clergyman might be sent for. But Arthur will never consent to that: he knows he has rejected the clergyman's well-meant admonitions with scoffing levity at other times, and cannot dream of turning to him for consolation now.

同类推荐
热门推荐
  • 他们为爱守候

    他们为爱守候

    爱情让他们走到了,虽然他们一个是很普通的白领,另一个是拥有上亿资产的总裁,他们在身份上有着天壤之别,但是爱情来了谁也没有办法去阻止..............................................
  • 夜深就去看星星吧

    夜深就去看星星吧

    当天黑了,星星出来了,我会抬头仰望,代她,仰望天空,想着你。穆辛子!快快快,球赛开始了!哦知道了,祥大少爷。他们是最好的兄弟。最真诚的好基友。只是……5月3日。阴霾笼罩着整个上安,他,死了。张亦祥死于车祸。穆辛子几近崩溃,他曾不止一次地想象过他们分开的情景,或因为野心,或因为爱情……可没想到竟是生死,将他们分离。
  • 真希望我20几岁就知道的职场哲学

    真希望我20几岁就知道的职场哲学

    刚刚步入工作岗位,为什么就被工作压得喘不过气了呢?为什么这么努力地工作,可上级还是不满意?工作时间长了,对一切都渐渐地感到麻木了,该怎么办呢?初涉职场的年轻人,经验和阅历都很有限,如何让自己在职场中游刃有余、不断获得提升呢?当人已步入中年,回首往昔,会不会幡然醒悟,如果能在20几岁时懂得这些道理,现在该有怎样的成绩?《真希望我20几岁就知道的职场哲学》提供了最经典的案例,最实用的生存法则以及最具针对性的职场策略,让年轻的职场中人从中领悟最值得铭记的职场真理,指引自己不断前进。
  • 抗衡衰亡的现代医学(新编科技大博览·A卷)

    抗衡衰亡的现代医学(新编科技大博览·A卷)

    医药知识有如其他各门自然科学一样,从根本上说是人类社会实践的产物。中国医学是我们的祖先在长期同自然灾害、猛兽、疾病作斗争的过程中,逐步形成并发展而成的。在中国历史上,曾有“神农氏尝百草”、“伏羲氏制九针”、“燧人氏取火”等有关医药起源的古老传说。
  • 霸女沧海

    霸女沧海

    王府中:有名无实身处冷院的王妃,为何大难不死后会有那么大的转变,搅得王府鸡犬不宁,更是让那位自命不凡的王爷内心波澜起伏。商海中:女人也可以有如同一方霸主般的强势与能力。情节虚构,请勿模仿!
  • 未成年人思想道德建设概要-宽恕篇

    未成年人思想道德建设概要-宽恕篇

    加强和改进未成年人思想道德建设,是全党全社会必须共同承担的重大任务。各级党委和政府都要把思想统一到中央精神上来,切实担负起政治责任,进一步加强和改善对未成年人思想道德建设的领导。要把加强和改进未成年人思想道德建设摆在更加突出的位置,作为精神文明建设的重中之重,纳入经济社会发展总体规划,列入重要议事日程。——胡锦涛
  • 快穿之毁灭黑系统

    快穿之毁灭黑系统

    因为未来科技发达,生产出各种系统。配角逆袭,小说世界主角被配角虐死,世界崩溃。做为三千世界的天道,锦颜只好出手毁灭系统…
  • 龙魂当世

    龙魂当世

    书友群:598733417大荒少年彭辉,心有猛虎,机缘巧合之下结拜神秘大哥,从此踏上了一条修道不归路。回归内族?解救红颜知己?守卫国家?一波未平一波又起,彭辉一步步逆战诸天万界,要颠覆这天道!“岁月长河滚滚而来,望不穿万古,看不透未来,皆在云深不知处;山巅上环视,前不见古人,后不见来者。任那万古英雄如何永垂不朽,任那未来豪杰如何出彩绝伦,我只信璀璨当世。数风流人物,还看今朝!”大丈夫该当如此。
  • 补魂记

    补魂记

    几个年轻人,本来平静的生活,被一场突如其来的时空风暴打乱。他们来到了一个全新的异域世界——玄天道。这里的人们,身体和血液具有不同的物质元素属性。在这里,灵魂是能量,天赋异禀的人可以修炼炼魂术。在这里,阴谋和阳谋,贪嗔痴与真善美,在他们身上交错发生。他们当中,一个是苦苦补足自己灵魂的年轻国王,一个是误入异域世界的屌丝胖子,一个是命运曲折离奇的苦命公主。一步步摆脱困境,实现他们的进击,识破并最终击败玄天道中隐藏的最大阴谋,探险、拯救、逆袭……这就是他们的故事。——————————————————本书正在修改,将陆续发布
  • 公主大人威武

    公主大人威武

    呃……目前正是大规模修文阶段,之前传错了好多章造成亲们连接不上,蔓西在此口头谢罪(宽面条泪……),这次会慢慢一点点补上的,还有H部分的人称转换问题,也会修正过来的,尽量让各位看得满意。因为一天只能修改十个章节,所以要修改十几天呐……请各位淡定一点(PS:今天看见这文居然又涨了不少收藏,心里各种忐忑,亲们慢点看,一定要慢点看,不要比我修得还快啊……)另现在正在更的《一顾倾城色》快要上架了,各位如果有空要去支持一下哦~第二卷和本文风格是一样滴,各位可以去一看~如果手一抖给个收藏推荐打赏啥啥的,那就真真是极好的啦~