登陆注册
26326100000166

第166章 CHAPTER 49(4)

`If I try,' said his afflicted wife, `to divert him from these things--to raise his thoughts to higher themes, it is no better:--"Worse and worse!" he groans. "If there be really life beyond the tomb, and judgment after death, how can I face it?"--I cannot do him any good; he will neither be enlightened, nor roused, nor comforted by anything I say; and yet he clings to me with unrelenting pertinacity--with a kind of childish desperation, as if I could save him from the fate he dreads. He keeps me night and day beside him. He is holding my left hand now, while I write; he has held it thus for hours: sometimes quietly, with his pale face upturned to mine: sometimes clutching my arm with violence:--the big drops starting from his forehead, at the thoughts of what he sees, or thinks he sees before him. If I withdraw my hand for a moment, it distresses him:--`"Stay with me, Helen," he says; "let me hold you so: it seems as if harm could not reach me while you are here. But death will comet is coming now--fast, fast!--and--oh, if I could believe there was nothing after!'

"Don't try to believe it, Arthur; there is joy and glory after, if you will but try to reach it!"

`"What, for me ?" he said, with something like a laugh.

"Are we not to be judged according to the deeds done in the body? Where's the use of a probationary existence, if a man may spend it as he pleases, just contrary to God's decrees, and then go to Heaven with the best--if the vilest sinner may win the reward of the holiest saint, by merely saying, "I repent?"

"But if you sincerely repent--"

"I can't repent; I only fear."

`"You only regret the past for its consequences to yourself?"

`"Just so--except that I'm sorry to have wronged you Nell, because you're so good to me."

`"Think of the goodness of God, and you cannot but be grieved to have offended Him."

`"What is God?--I cannot see Him or hear Him.--God is only an idea."

`"God is Infinite Wisdom, and Power, and Goodness--and LOVE; but if this idea is too vast for your human faculties--if your mind loses itself in its overwhelming infinitude, fix it on Him who condescended to take our nature upon Him, who was raised to Heaven even in His glorified human body, in whom the fullness of the godhead shines."

`But he only shook his head and sighed. Then, in another paroxy** of shuddering horror, he tightened his grasp on my hand and arm, and groaning and lamenting, still clung to me with that wild, desperate earnestness so harrowing to my soul, because I know I cannot help him. I did my best to sooth and comfort him.

"Death is so terrible," he cried, "I cannot bear it! You don't know, Helen--you can't imagine what it is, because you haven't it before you; and when I'm buried, you'll return to your old ways and be as happy as ever, and all the world will go on just as busy and merry as if I had never been; while I

He burst into tears.

"You needn't let that distress you," I said; "we shall all follow you soon enough."

`"I wish to God I could take you with me now!" he exclaimed, "you should plead for me."

`"No man can deliver his brother, nor make agreement unto God for him," I replied: "`it cost more to redeem their souls'--it cost the blood of an incarnate God, perfect and sinless in Himself, to redeem us from the bondage of the evil one;--let Him plead for you."

`But I seem to speak in vain. He does not now, as formerly, laugh these blessed truths to scorn: but still he cannot trust, or will not comprehend them. He cannot linger long. He suffers dreadfully, and so do those that wait upon him--But I will not harass you with further details: I have said enough, I think, to convince you that I did well to go to'

--------------

Poor, poor Helen! dreadful indeed her trials must have been! And I could do nothing to lessen them--nay, it almost seemed as if I had brought them upon her myself, by my own secret desires; and whether I looked at her husband's sufferings or her own, it seemed almost like a judgment upon myself for having cherished such a wish.

The next day but one, there came another letter. That too was put into my hands without a remark, and these are its contents:--DEC. 5th.

He is gone at last. I sat beside him all night, with my hand fast locked in his, watching the changes of his features and listening to his failing breath. He had been silent a long time, and I thought he would never speak again, when he murmured, faintly but distinctly--`Pray for me, Helen!'

`I do pray for you--very hour and every minute, Arthur; but you must pray for yourself.'

His lips moved but emitted no sound;--when his looks became unsettled; and, from the incoherent half-uttered words that escaped him from time to time, supposing him to be now unconscious, I gently disengaged my hand from his, intending to steal away for a breath of air, for I was almost ready to faint; but a convulsive movement of the fingers, and a faintly whispered `Don't leave me!' immediately recalled me: I took his hand again, and held it till he was no mor--and then I fainted; it was not grief; it was exhaustion that, till then, I had been enabled successfully to combat.

Oh Frederick! none can imagine the miseries, bodily and mental, of that death bed! How could I endure to think that that poor trembling soul was hurried away to everlasting torment? it would drive me mad! But thank God I have hope--not only from a vague dependence on the possibility that penitence and pardon might have reached him at the last, but from the blessed confidence that, through whatever purging fires the erring spirit may be doomed to pass--whatever fate awaits it, still, it is not lost, and God, who hateth nothing that He hath made, will bless it in the end!

His body will be consigned on Thursday to that dark grave he so much dreaded; but the coffin must be closed as soon as possible. If you will attend the funeral come quickly, for I need help.

HELEN HUNTINGDON.

同类推荐
热门推荐
  • 禅里禅外看人生

    禅里禅外看人生

    现代人的生活紧张忙碌,加上上进心强,功利价值挂帅,生活上的倒错(把追逐和占有当目标,把生活当手段)等等,致命焦虑和浮燥的情绪增加。本书旨在指引一个人成为一位有觉悟的人。通过自我的认知领悟到生活的真谛,从而指引自我,从种种成见、偏见、敌意和偏执中解脱出来,体会自在和宽阔的精神世界,让我们更清醒、更有觉察力,更加积极地去生活、去理解人生。消解生活中的障碍和烦恼,让我们的生活变得更加幸福和自由。
  • 龙翔帝霄

    龙翔帝霄

    洪荒远古,佛魔人主,因魔界老祖魔印天野心勃勃,欲一统佛魔人三界而发动毁天灭地的远古之战我佛慈悲,佛界先祖达摩不忍魔界屠戮苍生,残害生灵,携座下十八金身罗汉弟子不惜生命燃烧轮回以此封印魔界千万载,从此人间万物生灵得以保全......百足之虫,死而不僵,魔界势众,仍有余獠,蛰伏千载,伺机而出......魔高一尺,道高一丈。百万年后,达摩第十八代传承弟子横空出世......旷世奇才,断古绝今,天赋异禀的他能否扶大厦于将倾,力挽狂澜......
  • 虫儿虫儿飞

    虫儿虫儿飞

    萤火虫,只有在夏天才会被人发觉,在夜空中绽放着它们这一生最耀眼的光芒,然而燃尽后却悄然陨灭,短暂却美丽......你们不是萤火虫,不懂得它的蜕变,我不是你的萤火虫,不值得为你消逝......萤火虫没有一个完整的家,哪里有温暖,哪里有绿光,就是它的归宿。
  • 一不小心偷走你的心

    一不小心偷走你的心

    夜羽锡与周语瞳的心,在不知不觉中已走近,擦出了不少爱的火花,但夜羽锡的过去与周筱瞳的过去,他们互相能接受吗?又会有哪些困难阻止着他们……
  • 蝶耀皇城

    蝶耀皇城

    她出生的时候,整个皇城飞满了蝴蝶一场血雨腥风,就此结束他用全部的兵权换她做自己的王妃她就此卷进了权谋之中如何运筹帷幄真真假假间爱的又是谁?当蝴蝶再次飞满整个皇城是否真的尘埃落定?
  • 神仙,谁稀罕?

    神仙,谁稀罕?

    天界头号大帅哥、差点继承大统的皇太孙迦弥仙君竟然被凡界一丑少女迷得七荤八素,且到了神仙也不愿做的地步!啊?如何勾引的?切,人家小姑娘本本分分,可不是狐媚子,再说狐媚子有靠一副丑脸勾引男人的么?矮油,反正天雷勾动地火——搞上了喂……情节虚构,切勿模仿
  • 冷妃之凤求凰

    冷妃之凤求凰

    从来都是淡定从容的洛云熙,自从遇见那个男人开始,生活就发生了翻天覆地的变化!不由自主的沦陷,却又一次次的心灰意冷。一次次试图摆脱这些纠缠,却终究逃不过宿命的捉弄。只道是,君若扬路尘,妾若浊水泥。浮沉各异势,会合何时谐?
  • 大神出没:我是高战我怕谁

    大神出没:我是高战我怕谁

    作为一个很喜欢打架喝酒的非常男性化的萌妹子,云墨伶表示很不服。谁说萌妹子不许打架的?分分钟打趴你!可是,迷上网游的萌妹子就不同了。虽然哪怕在网络里依然那么彪悍那么高战那么男性化。且看萌妹子男生养成记……啊呸!是萌妹子高战养成记!顺便勾搭个帅哥玩玩~
  • 王俊凯之你的承诺

    王俊凯之你的承诺

    她,不小心闯进了王俊凯的世界,感情的路上坎坎坷坷,她累了,他不允许她离开自己。几年后,他们再次重逢,那份真挚的感情还会属于他们的吗。
  • 春江花月夜之奇妙幻境

    春江花月夜之奇妙幻境

    本书是春江花月夜的番外故事集,讲述了王子进和绯绡的冒险故事。两人在离开汴梁,云游四方之时,偶遇花妖、被佛祖赐予箴言而不能勘解的幽魂,以及看破红尘却依旧被红尘所困的隐士的奇谈。情节跌宕起伏,真相扑朔迷离。而在冬日的落雪之下,还掩藏着一个令人心碎的事实……