登陆注册
26326300000167

第167章 54(1)

In which we hear Tidings of Aramis.

D'Artagnan went straight to the stables; day was just dawning. He found his horse and that of Porthos fastened to the manger, but to an empty manger. He took pity on these poor animals and went to a corner of the stable, where he saw a little straw, but in doing so he struck his foot against a human body, which uttered a cry and arose on its knees, rubbing its eyes. It was Musqueton, who, having no straw to lie upon, had helped himself to that of the horses.

"Musqueton," cried D'Artagnan, "let us be off! Let us set off."

Musqueton, recognizing the voice of his master's friend, got up suddenly, and in doing so let fall some louis which he had appropriated to himself illegally during the night.

"Ho! ho!" exclaimed D'Artagnan, picking up a louis and displaying it; "here's a louis that smells confoundedly of straw."

Musqueton blushed so confusedly that the Gascon began to laugh at him and said:

"Porthos would be angry, my dear Monsieur Musqueton, but I pardon you, only let us remember that this gold must serve us as a joke, so be gay -- come along."

Musqueton instantly assumed a jovial countenance, saddled the horses quickly and mounted his own without ****** faces over it.

Whilst this went on, Porthos arrived with a very cross look on his face, and was astonished to find the lieutenant resigned and Musqueton almost merry.

"Ah, that's it!" he cried, "you have your promotion and I my barony."

"We are going to fetch our brevets," said D'Artagnan, "and when we come back, Master Mazarin will sign them."

"And where are we going?" asked Porthos.

"To Paris first; I have affairs to settle."

And they both set out for Paris.

On arriving at its gates they were astounded to see the threatening aspect of the capital. Around a broken-down carriage the people were uttering imprecations, whilst the persons who had attempted to escape were made prisoners -- that is to say, an old man and two women. On the other hand, as the two friends approached to enter, they showed them every kind of civility, thinking them deserters from the royal party and wishing to bind them to their own.

"What is the king doing?" they asked.

"He is asleep."

"And the Spanish woman?"

"Dreaming."

"And the cursed Italian?"

"He is awake, so keep on the watch, as they are gone away; it's for some purpose, rely on it. But as you are the strongest, after all," continued D'Artagnan, "don't be furious with old men and women, and keep your wrath for more appropriate occasions."

The people listened to these words and let go the ladies, who thanked D'Artagnan with an eloquent look.

"Now! onward!" cried the Gascon.

And they continued their way, crossing the barricades, getting the chains about their legs, pushed about, questioning and questioned.

In the place of the Palais Royal D'Artagnan saw a sergeant, who was drilling six or seven hundred citizens. It was Planchet, who brought into play profitably the recollections of the regiment of Piedmont.

In passing before D'Artagnan he recognized his former master.

"Good-day, Monsieur d'Artagnan," said Planchet proudly.

"Good-day, Monsieur Dulaurier," replied D'Artagnan.

Planchet stopped short, staring at D'Artagnan. The first row, seeing their sergeant stop, stopped in their turn, and so on to the very last.

"These citizens are dreadfully ridiculous," observed D'Artagnan to Porthos and went on his way.

Five minutes afterward he entered the hotel of La Chevrette, where pretty Madeleine, the hostess, came to him.

"My dear Mistress Turquaine," said the Gascon, "if you happen to have any money, lock it up quickly; if you happen to have any jewels, hide them directly; if you happen to have any debtors, make them pay you, or any creditors, don't pay them."

"Why, prithee?" asked Madeleine.

"Because Paris is going to be reduced to dust and ashes like Babylon, of which you have no doubt heard tell."

"And are you going to leave me at such a time?"

"This very instant."

"And where are you going?"

"Ah, if you could tell me that, you would be doing me a service."

"Ah, me! ah, me!

"Have you any letters for me?" inquired D'Artagnan, wishing to signify to the hostess that her lamentations were superfluous and that therefore she had better spare him demonstrations of her grief.

"There's one just arrived," and she handed the letter to D'Artagnan.

"From Athos!" cried D'Artagnan, recognizing the handwriting.

"Ah!" said Porthos, "let us hear what he says."

D'Artagnan opened the letter and read as follows:

"Dear D'Artagnan, dear Du Vallon, my good friends, perhaps this may be the last time that you will ever hear from me.

Aramis and I are very unhappy; but God, our courage, and the remembrance of our friendship sustain us. Think often of Raoul. I intrust to you certain papers which are at Blois; and in two months and a half, if you do not hear of us, take possession of them.

"Embrace, with all your heart, the vicomte, for your devoted, friend, "ATHOS."

"I believe, by Heaven," said D'Artagnan, "that I shall embrace him, since he's upon our road; and if he is so unfortunate as to lose our dear Athos, from that very day he becomes my son."

"And I," said Porthos, "shall make him my sole heir."

"Let us see, what more does Athos say?"

"Should you meet on your journey a certain Monsieur Mordaunt, distrust him, in a letter I cannot say more."

"Monsieur Mordaunt!" exclaimed the Gascon, surprised.

"Monsieur Mordaunt! 'tis well," said Porthos, "we shall remember that; but see, there is a postscript from Aramis."

"So there is," said D'Artagnan, and he read:

"We conceal the place where we are, dear friends, knowing your brotherly affection and that you would come and die with us were we to reveal it."

"Confound it," interrupted Porthos, with an explosion of passion which sent Musqueton to the other end of the room;

"are they in danger of dying?"

D'Artagnan continued:

同类推荐
热门推荐
  • 魅惑天下之王妃很倾城

    魅惑天下之王妃很倾城

    北辰澜,二十一世纪各大国家秘密通缉榜的第一位,世界第一杀手,只要她出手,没有一件事办不成的。血凝之日,竟知道自己非此世界之人,意外穿越到一个没有历史记录的国家。一穿越,便有如此惊人身份?隐瞒身份回家,谁能够告诉她,这个黏在她身上的这个男子是谁?赐婚?哼,姑奶奶可是你们可以随意左右的?看你姑奶奶如何整皇后,玩贵妃。想整姑奶奶,八百年后再来也没门。且看她如何玩转后宫,傲世群雄?
  • 山楂记

    山楂记

    山楂公子大喝一声:“全都是套路!”众人默……
  • 第一女皇商

    第一女皇商

    她是京城第一富户陆府的掌上明珠,美貌与身价并存,然随继母进门,害她如花年华成了克命寡妇,再一纸休书她含恨自尽。再次醒来,她已被来自异世的幽魂取代,她发誓,但凡欺她、辱她、设计她之人,她必将其挫骨扬灰,不论权贵!从此,“陆黎诗”的命运由她改写!--情节虚构,请勿模仿
  • 离天变

    离天变

    此书已重写,更名《圣骨戒》
  • 哦:我的总裁大人

    哦:我的总裁大人

    “顾烆赫!你这个人简直不可理喻”苏洛握着小粉拳敲打着眼前的少年顾烆赫一把抓过苏洛的拳,后揽入怀中,嘴角扬起一丝腹黑的笑“我怎么着你了”紧紧地把苏洛揽在怀中,没等苏洛开口便覆上了苏洛柔软的嘴唇“唔....”苏洛明知道挣扎也没有用,只好顺从眼前的这个腹黑的家伙,不过....苏洛还是蛮吃这套的嘛新人求罩!!求收藏求票票求打赏
  • 冷心帝王的重生妻

    冷心帝王的重生妻

    既然老天给了我这个重生的机会,那么你们的下场.........呵呵
  • 超体最强之战

    超体最强之战

    2020年巨大的日食笼罩全球,日食形成的太阳风暴影响着世界,巨大凶残的魔兽,强大的超能者,超能者的对决只有强者才能活动最后。
  • 摄政王的冥妻

    摄政王的冥妻

    原以为只是去人间历练一回,却没想到三番五次遇上腹黑强大的他,一次她救了他,却没想到的是从此他缠上了她,“说该怎么报答我的救命之恩?嗯?”“以身相许!如何?”她被他囚禁在怀中,“不如何!!!宇文默,你给老娘放开!!!”“不放,此生绝不会放手!!!”…………
  • 腹黑男神哪里逃:壁咚99次

    腹黑男神哪里逃:壁咚99次

    他对她说:“我喜欢你。”她说:“我考虑考虑。”第二天,她约他出去:“考虑到你昨天说的话……”她把他壁咚在角落,踮起脚,吻住他的唇,她主动,他更主动,一个转身,反壁咚她。他问她:“你喜欢壁咚还是桌咚?或者床-咚?”她浅浅一笑:“不然我们全部做了吧。”(绝对甜宠文)
  • 气锁乾坤

    气锁乾坤

    一代鬼谷子发扬练气术,独创鬼谷吐纳术,著述《纵横策》、《本经阴符七术》。封尊玄微道君,声名传后世。二代鬼谷子阵道圣师,立九天十地弑魂大阵于西疆。护东方世界,御西方东征,美名千里扬。三代鬼谷子剑中称王,东方敬称剑圣,西方畏名剑魔,曾一剑西去,斩万名东征军,但因神秘事件遭东方修真界追杀,最后陨落于幽冥。林尧,第四代鬼谷子,传法于幽冥三代鬼谷子。面临诸世皆敌的他,如何创出自己的天地?如何扬鬼谷之光?一切尽在《气锁乾坤》!